Translation of "все расходы покрываются" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : все - перевод : все - перевод : покрываются - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Все расходы участников покрываются стипендией программы MTEC.
Institutes for International Education (IO) offer Master s programmes, but no bachelor s programmes.
Расходы на лечение полностью покрываются государством.
The costs of treatment were met in full by the State.
Все эти расходы покрываются за счет средств, не включенных в бюджет министерства обороны.
All these costs are covered with means external to the budget of the Defence Ministry.
Путевые расходы и расходы на выплату суточных покрываются 18 членами Комитета.
Travel and subsistence costs are paid for the 18 members of the Committee.
Все прямые расходы, включая заработную плату и стоимость реализуемых товаров, покрываются за счет валовых поступлений.
All direct expenses, including wages and cost of goods sold, are paid from gross revenue.
Расходы покрываются за счет проектов, обеспечивая полное возмещение затрат.
Costs are charged to projects, ensuring full cost recovery.
58. Этими ассигнованиями покрываются расходы на внешнюю ревизию Миссии.
This provision covers the cost of external audit for the mission.
Расходы на образование и обучение покрываются, главным образом, государством.
Costs for education and training are largely covered by the state.
Расходы, связанные с обслуживанием заседаний сотрудниками СУИ, покрываются Пенсионным фондом.
The expenses incurred when IMS staff service the meetings are borne by the Pension Fund.
100 , абсолютно все медикаменты покрываются Глобальным Фондом.
100 , absolutely all medicaments are covered by Global Fund.
quot а) Расходы, которые несет Правление при выполнении настоящих Положений, покрываются Фондом.
quot (a) Expenses incurred by the Board in the administration of these Regulations shall be met by the Fund.
Таким образом, оперативные расходы Сил на текущий мандатный период покрываются следующим образом
The operating costs of the Force for the current mandate period are, therefore, being met as follows
Издательские расходы и оклады сотрудников покрываются из финансовых средств, выделяемых Республикой Сербией.
The Republic of Serbia subsidizes their publishing expenses and the salaries of the employees.
Связанные с этим расходы покрываются лицом, ходатайствующим о выдаче разрешения или имеющим разрешение.
The costs of this are to be paid by the person who is applying for or who holds a permit.
Вспомогательные расходы по проектам, финансируемым из Счета развития, покрываются за счет административного потенциала Секретариата.
The support costs related to projects financed from the Development Account are absorbed within the administrative capacity of the Secretariat.
В соответствии с уставом Института его административные расходы и расходы по программам покрываются за счет финансовых взносов африканских государств членов.
In accordance with the statute, the administrative and programme costs of the Institute are to be defrayed by financial contributions from African member States.
1. Расходы, понесенные Подкомитетом по предупреждению в ходе осуществления настоящего Протокола, покрываются Организацией Объединенных Наций.
1. The expenditure incurred by the Subcommittee on Prevention in the implementation of the present Protocol shall be borne by the United Nations.
Из его средств покрываются также расходы на разминирование в целях содействия усилиям в гуманитарной области.
It also provides for mine clearance in humanitarian efforts.
Ключевой проблемой за все это время, было то, что, хотя санкции и служат общей цели, расходы на их реализацию покрываются отдельными государствами членами.
A key problem all along has been that, though sanctions serve a common purpose, the costs of implementing them are borne by individual member states.
Расходы, связанные с переездом и выполнением новых функций, полностью покрываются за счет дополнительных добровольных взносов министерства.
The costs of relocation and the new functions are fully covered by additional voluntary contributions from the Ministry.
Такие расходы покрываются в соответствии с конкретными договоренностями, заключенными с компанией Ван Бреда энд Ко. интернэшнл .
Such costs are covered under contractual arrangements with Van Breda Co. International.
Расходы на проведение практического обучения и оборудование, которые раньше оплачивались предприятиями, сейчас, в основном, покрываются государством.
The costs of practical training and facilities, which used to be met by enterprises, are now mainly covered by the state.
Расходы Правления по управлению Фондом в основном расходы его главного секретариата в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью Йорке и расходы по управлению инвестициями покрываются Фондом.
Expenses incurred by the Board in the administration of the Fund principally the cost of its central secretariat at United Nations Headquarters in New York and the expenses of managing its investments are met by the Fund.
3 Расходы, не связанные с персоналом, покрываются за счет авансовых взносов на специальный счет для эксплуатации зданий.
(3) Non staff costs are covered by advance contributions to special buildings management account.
4 Расходы, не связанные с персоналом, покрываются за счет авансовых взносов на специальный счет для эксплуатации зданий.
(4) Non staff costs are covered by advance contributions to special buildings management account.
26.7. В статье 21 предусматривается также, что расходы Комиссии совместно покрываются участвующими организациями в порядке, согласованном ими.
26. Article 21 also provides that the expenditure of the Commission is to be shared by the participating organizations in a manner to be agreed by them.
При соблюдении вышеизложенных условий путевые расходы покрываются также представителям, участвующим в работе подкомиссий или подкомитетов функциональных комиссий.
Subject to the above conditions, travel expenses are also paid for representatives in subcommissions or subcommittees of functional commissions.
За счет выделенных ассигнований покрываются расходы на снабжение газовыми баллонами, огнетушителями и в некоторых удаленных районах углем.
The expenditure includes supplies of gas cylinders, fire extinguishers and, in some remote areas, charcoal.
Эти расходы, как правило, покрываются конечно же при предположе нии, что другая сторона имеет существенные размещаемые активы, чтобы удовлетворить решению суда и покрыть ваши расходы.
The enforcement procedures will differ n each country and you will need to hire local lawyers to act for you (these costs are usually recoverable, assuming of course that the other party has sufficient locatable assets to satisfy your judgement and the costs too).
Весной поля покрываются одуванчиками.
In the spring, the fields are covered with dandelions.
В настоящее время за счет этих средств покрываются расходы на финансирование пяти должностей программы Административное и финансовое обслуживание .
It should be pointed out that expenditures related relating to fPresently, fiveive posts under the aAdministrationve and fFinanceial services programme were are covered by funds from programme support.
США. Расходы по эксплуатации центра покрываются за счет ассигнований по разделу 17бюджета Экономическое и социальное развитие в Африке .
The maintenance costs of the centre are budgeted for in section 17, Economic and social development in Africa.
26.24. В статье 20 статута Группы предусматривается, что расходы Группы совместно покрываются участвующими организациями по согласованию между ними.
26. Article 20 of the statute of the Unit provides that the expenditures of the Unit are to be shared by the participating organizations as agreed by them.
с) Расходы, которые несет при выполнении настоящих Положений та или иная участвующая организация, покрываются этой организацией quot 13 .
quot (c) Expenses incurred in the administration of these Regulations by a member organization shall be met by that organization. quot 13
По данной статье покрываются расходы, связанные с доставкой материалов и оборудования, которые не проведены ни по какой другой
This estimate provides for the cost of shipping and handling of supplies and equipment for which no provision has been made elsewhere.
16. Оклады Генеральному инспектору и его помощнику выплачиваются правительством Швейцарии, а связанные с этим оперативные расходы покрываются СООНО.
16. The salaries of the Inspector General and his assistant are being met by the Government of Switzerland, while related operational costs are being covered by UNPROFOR.
Расходы по учреждению и управлению ОЭП покрываются за счет выгодных кол лективных контрактов, заключаемых с предприятием по распределению электро энергии.
Collective purchasing enables the ECO to negotiate a favourable electricity price and a more secure supply.
Все наши расходы,...
All these expenses we're having...
Все расходы, связанные с предоставлением зала для заседаний, оборудования для проведения заседаний, обедом и другими услугами, всегда покрываются принимающей стороной без каких либо издержек для Организации Объединенных Наций.
All expenses pertaining to the conference room, meeting equipment, lunch and other necessities are always met by the host at no cost to the United Nations.
Аккуратно записывайте все расходы.
Keep a careful record of all expenses.
Мы оплатим все расходы.
We'll pay all the expenses. No, I don't think so.
Настоящей сметой покрываются расходы на запасные части в связи с обслуживанием автомобилей, включая ремонт арендованных автомобилей (213 800 долл. США).
This estimate covers the cost of spare parts for vehicle maintenance, including damage to hired vehicles ( 213,800).
Затраты на персонал (людские ресурсы) и оборудование, а также оперативные расходы финансовой полиции покрываются за счет ресурсов министерства внутренних дел.
Personnel (human resources), equipment, and operating costs of financial police are provided from the resources of the Ministry of the Interior.
Расходы отделений покрываются из внебюджетных средств, за исключением отделений в Нью Йорке и Женеве, деятельность которых финансируется из регулярного бюджета.
The costs of these offices, except New York and Geneva, are met partly by the regular budget.
Однако в статье 32 Устава Международного трибунала указывается, что расходы Трибунала quot покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций quot .
Article 32 of the Statute of the International Tribunal, however, stated that the expenses of the Tribunal quot shall be borne by the regular budget of the United Nations quot .

 

Похожие Запросы : расходы покрываются - расходы покрываются - расходы покрываются - расходы покрываются - расходы покрываются - расходы покрываются - расходы покрываются - все расходы - все расходы - все расходы - все расходы - покрывает все расходы - все разумные расходы