Translation of "все теперь ясно" to English language:


  Dictionary Russian-English

все - перевод :
All

все - перевод : все - перевод : все - перевод : все - перевод : Теперь - перевод :
Now

все - перевод : теперь - перевод : все - перевод : ясно - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Теперь все ясно.
Everything's clear now.
Теперь мне все ясно.
You crystallized my thoughts.
Ну, теперь все ясно.
Well done. Alright.
Теперь мне все стало ясно.
I can see it now
Думаю, теперь все стало ясно.
Anyway, think it over.
Надеюсь теперь Вам все ясно?
Now is that clear to you?
Вот теперь мне все стало ясно.
It's all clear to me now. So clear.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
We got our sections. I'll give each section a note.
Теперь ясно?
Is it clear now?
Теперь ясно.
So that's it.
Теперь ясно.
Oh, now I understand.
Теперь всё ясно.
It all makes sense now.
Теперь ясно, почему.
That's why.
Теперь всё ясно.
Now we know where we are.
Теперь мне всё ясно.
Now it's all clear to me.
Теперь мне всё ясно.
So now the truth comes out.
Теперь мне всё ясно.
I see just how it is.
Да, теперь всё ясно.
Yes, it's quite clear.
Но теперь, когда все стало ясно и очевидно, завтра мы сможем им все объяснить.
But now that it's all so clear, so obvious, we could do it again tomorrow.
Ага, теперь все становится ясно, почему Господь Кришна танцует с чужими женами?
Aha, now the truth comes out, why Lord Kṛṣṇa's dancing with other men's wives.
Теперь мне многое стало ясно.
Now I understand a lot of things!
Теперь же ничего не ясно.
But now we ain't clear no more.
Все ясно!
All clear!
все ясно.
Alright, I get it.
Все ясно?
Yeah.
Все ясно.
No need to spell it out.
Все ясно.
Quick, doctor, your notebook.
Все ясно.
I see your point.
Все ясно?
Is that all quite clear?
Все ясно?
Is everything clear?
Все ясно?
G? t it?
И в голове Алексея Александровича сложилось ясно все, что он теперь скажет жене.
What he would say to his wife took clear shape in Karenin's head.
Все было ясно.
The point was clear.
Здесь все ясно.
This is very clear.
Все предельно ясно.
That's perfectly clear.
Тебе все ясно?
You get the idea?
Все предельно ясно.
And yet everything's clear.
Все предельно ясно.
Everything is crystal clear.
Все так ясно
All is bright
Чтож, все ясно.
I guess that's telling me.
Все ясно тогда?
Everything straight then?
Тебе все ясно?
Have you got it all straight?
Там, в шахте, я заблуждался, но теперь все ясно, вы двое заслуживаете друг друга.
I went a little soft in the tunnel, but out here in the clear, cold light, I realize that you two deserve each other.
Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки.
Now I will provide a very clear rubric.
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете.
You were, but now you ain't.

 

Похожие Запросы : теперь ясно - более ясно теперь, - Кажется, теперь ясно - все ясно - все ясно - все, но ясно, - все было ясно, - все слишком ясно, - теперь - теперь - теперь - теперь - теперь