Translation of "вызвал мой интерес" to English language:
Dictionary Russian-English
интерес - перевод : мой - перевод : мой - перевод : мой - перевод : интерес - перевод : мой - перевод : вызвал мой интерес - перевод : вызвал мой интерес - перевод : интерес - перевод : вызвал мой интерес - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мой сосед вызвал пожарных. | My neighbor called the fire department. |
Мой сосед вызвал полицию. | My neighbor called the police. |
Какой мой интерес в этой сделке? | What's in this deal for me? |
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно. | You ought to be very flattered I do. |
Бинты возбуждала в нем профессиональный интерес, доклад тысяч один бутылки вызвал его ревнивая отношении. | The bandages excited his professional interest, the report of the thousand and one bottles aroused his jealous regard. |
Возможно, но мой интерес тебя не касается. | Maybe, but what my angle is is my business. |
Я даже не знаю, зачем мой отец вызвал меня сюда. | I don't even know why my father summoned me here. |
В Украине эпизод вызвал огромный интерес и был зашарен многими пользователями Фейсбук, Твиттер и ЖЖ. | In Ukraine, the episode went viral and was shared by numerous Facebook, Twitter and LiveJournal users. |
В 1872 году аппарат был представлен в США профессором Вандервайдом, где вызвал гораздо больший интерес. | It aroused more interest in the United States In 1872, when Professor Vanderwyde demonstrated it in New York. |
Во время выставки 1910 был оформлен павильон военной истории Бельгии, который вызвал большой интерес публики. | History At the Brussels exhibition of 1910, a section on military history was presented to the public and met with great success. |
Вопрос о расширении членского состава Совета Безопасности вызвал широкий интерес со стороны многих государств членов. | The question of increasing the membership of the Security Council has evoked broad interest from many Members. |
Мой начальник вызвал меня из за моего частого отсутствия на работе. | My boss called me down for frequent absence from work. |
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости. | My interest in you is going to be purely technical. |
Благодаря этому эссе он стал одним из первых, кто вызвал интерес к повествовательным аспектам исторической науки. | Through his essay he became an early representative for the interest in the narrative aspects of scientific history. |
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. | And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital. |
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах. | I wasn't interested in the very large things, or in the small things. |
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно. | My interest in acting, especially bad acting, goes a long way. |
Кто нибудь вызвал полицию? Я вызвал . | Has anybody called the police? I have. |
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. | The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. |
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB. | That's how my interests began and went to the TEEB project. |
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный. | My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one. |
Билл, почему мой интерес к этому мальчику заставляет тебя сердиться? | Bill, why should my interest in this boy make you angry? |
Мой главный интерес как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги. | My main interest is how to elaborate this science to address other maladies. |
Вызвал полицию. | Called the police. |
Он провел отличную концовку сезона, чем и вызвал интерес к себе со стороны СМИ, которые уже прочат ему большое будущее. | The end of the season is excellent, so much so that many believe media already see him as a great future. |
И каким то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну. | And somehow, from there, I got interested in design. |
Мой интерес заключался в том, чтобы понять, изменилась ли там среда обитания. | My interest was in whether the environment had changed. |
Вызвал и убил! | Challenged the other and killed him!' |
Свидетель вызвал полицию. | A witness notified the police. |
Он вызвал меня. | He called me out. |
Том вызвал Мэри. | Tom paged Mary. |
Я вызвал охрану. | I called security. |
Я вызвал такси. | I called a cab. |
Я вызвал ментов. | I called the cops. |
Я вызвал копов. | I called the cops. |
Я вызвал врача. | I've called a doctor. |
Я вызвал врача. | I called a doctor. |
Том вызвал полицию. | Tom called the police. |
Ты вызвал полицию? | Did you call the police? |
Том вызвал врача. | Tom called a doctor. |
Я вызвал такси. | I called a taxi. |
Кто вызвал полицию? | Who called the police? |
Кто ментов вызвал? | Who called the cops? |
Кто вызвал копов? | Who called the cops? |
Ты вызвал полицию? | Have you called the police? |
Похожие Запросы : интерес вызвал - интерес вызвал - вызвал большой интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес увеличился - пробудил мой интерес - вызывает мой интерес - мой главный интерес - углубить мой интерес - обнаружил мой интерес