Translation of "вызвал мой интерес" to English language:


  Dictionary Russian-English

интерес - перевод : мой - перевод : мой - перевод :
My

мой - перевод : интерес - перевод : мой - перевод : вызвал мой интерес - перевод : вызвал мой интерес - перевод : интерес - перевод : вызвал мой интерес - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Мой сосед вызвал пожарных.
My neighbor called the fire department.
Мой сосед вызвал полицию.
My neighbor called the police.
Какой мой интерес в этой сделке?
What's in this deal for me?
Мой интерес должен тебе льстить. Конечно.
You ought to be very flattered I do.
Бинты возбуждала в нем профессиональный интерес, доклад тысяч один бутылки вызвал его ревнивая отношении.
The bandages excited his professional interest, the report of the thousand and one bottles aroused his jealous regard.
Возможно, но мой интерес тебя не касается.
Maybe, but what my angle is is my business.
Я даже не знаю, зачем мой отец вызвал меня сюда.
I don't even know why my father summoned me here.
В Украине эпизод вызвал огромный интерес и был зашарен многими пользователями Фейсбук, Твиттер и ЖЖ.
In Ukraine, the episode went viral and was shared by numerous Facebook, Twitter and LiveJournal users.
В 1872 году аппарат был представлен в США профессором Вандервайдом, где вызвал гораздо больший интерес.
It aroused more interest in the United States In 1872, when Professor Vanderwyde demonstrated it in New York.
Во время выставки 1910 был оформлен павильон военной истории Бельгии, который вызвал большой интерес публики.
History At the Brussels exhibition of 1910, a section on military history was presented to the public and met with great success.
Вопрос о расширении членского состава Совета Безопасности вызвал широкий интерес со стороны многих государств членов.
The question of increasing the membership of the Security Council has evoked broad interest from many Members.
Мой начальник вызвал меня из за моего частого отсутствия на работе.
My boss called me down for frequent absence from work.
Мой интерес к вам лежит в технической плоскости.
My interest in you is going to be purely technical.
Благодаря этому эссе он стал одним из первых, кто вызвал интерес к повествовательным аспектам исторической науки.
Through his essay he became an early representative for the interest in the narrative aspects of scientific history.
Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице. Мой интерес к иррациональному поведению начался много лет назад в больнице.
And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital.
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
I wasn't interested in the very large things, or in the small things.
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
My interest in acting, especially bad acting, goes a long way.
Кто нибудь вызвал полицию? Я вызвал .
Has anybody called the police? I have.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Вот где начался мой интерес и перешёл в проект TEEB.
That's how my interests began and went to the TEEB project.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
My interest in whether Victor Laszlo stays or goes is purely a sporting one.
Билл, почему мой интерес к этому мальчику заставляет тебя сердиться?
Bill, why should my interest in this boy make you angry?
Мой главный интерес как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
My main interest is how to elaborate this science to address other maladies.
Вызвал полицию.
Called the police.
Он провел отличную концовку сезона, чем и вызвал интерес к себе со стороны СМИ, которые уже прочат ему большое будущее.
The end of the season is excellent, so much so that many believe media already see him as a great future.
И каким то образом из всего этого вырос мой интерес к дизайну.
And somehow, from there, I got interested in design.
Мой интерес заключался в том, чтобы понять, изменилась ли там среда обитания.
My interest was in whether the environment had changed.
Вызвал и убил!
Challenged the other and killed him!'
Свидетель вызвал полицию.
A witness notified the police.
Он вызвал меня.
He called me out.
Том вызвал Мэри.
Tom paged Mary.
Я вызвал охрану.
I called security.
Я вызвал такси.
I called a cab.
Я вызвал ментов.
I called the cops.
Я вызвал копов.
I called the cops.
Я вызвал врача.
I've called a doctor.
Я вызвал врача.
I called a doctor.
Том вызвал полицию.
Tom called the police.
Ты вызвал полицию?
Did you call the police?
Том вызвал врача.
Tom called a doctor.
Я вызвал такси.
I called a taxi.
Кто вызвал полицию?
Who called the police?
Кто ментов вызвал?
Who called the cops?
Кто вызвал копов?
Who called the cops?
Ты вызвал полицию?
Have you called the police?

 

Похожие Запросы : интерес вызвал - интерес вызвал - вызвал большой интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес - мой интерес увеличился - пробудил мой интерес - вызывает мой интерес - мой главный интерес - углубить мой интерес - обнаружил мой интерес