Translation of "выскочил" to English language:


  Dictionary Russian-English

выскочил - перевод : выскочил - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Муж выскочил... Засыпало?
And got buried?
Он выскочил из офиса.
He rushed out of the office.
Он выскочил из комнаты.
He bolted out of the room.
Том выскочил из машины.
Tom jumped out of the car.
Лодж, и джентльмен выскочил.
Lodge, and a gentleman sprang out.
Он выскочил из ниоткуда.
It came out of nowhere.
Он выскочил изза кустов.
He came out of the bushes.
Я выскочил на улицу.
I ran outside.
Здоровый автобус внезапно выскочил.
A big bus suddenly pulled out.
Ковбой быстро выскочил в окно.
The cowboy quickly jumped out the window.
Том выскочил из своей машины.
Tom jumped out of his car.
Итак, вы выскочил за, а?
So you've popped over, eh?
Чтобы он выскочил оттуда как пробка?
And have him pop up like a cork?
каждый раз новое устройство повествования выскочил следующего.
every time a new storytelling device popped up next.
Он выскочил на улицу прямо мне навстречу.
No, I'm not mistaken.
Ктото меня втолкнул в комнату и выскочил.
Somebody pulled me in and ran out.
Шерлок Холмс выскочил и схватил нарушителя за шиворот.
Sherlock Holmes had sprung out and seized the intruder by the collar.
И он выскочил в последний момент и стрельнул.
And he popped out at the last second, took that shot.
Он выскочил прямо перед грузовиком, она все видела.
Call an ambulance. Sure.
Ну, они пришли за мной, но я выскочил.
Well, they came for me, but I got out.
Как только их дом тряхнуло, он выскочил в сад.
As soon as he felt his house shake, he rushed out into the garden.
Том выскочил на дорогу, даже не посмотрев по сторонам.
Tom rushed out onto the road without looking both ways.
Потом выскочил Сиборг очень, очень важно вопрос. Он сказал
Then Seaborg popped the really, really important question.
Пряча лицо, он поднялся и, не оглядываясь, выскочил из поезда.
He got up and left the carriage without so much as a look back.
Он открыл дверь и увидел, как мальчишка выскочил на улицу.
Ran to the door, opened it up, saw the kid run down the stairs and out of the house.
Без колебаний он подтянулся и выскочил из той ямы и убежал.
Without any hesitation, he hoisted himself up the wall and successfully jumped out of that pit and ran into the open.
Bulkington! Где Bulkington? и выскочил из дома за ним в погоню.
Bulkington! where's Bulkington? and darted out of the house in pursuit of him.
Воздушный шар первый раз выскочил, он вовлёк себя и сделал это снова.
The balloon popped the first time, so he got another and did his act again.
Большое вам спасибо, сэр , сказал он, понизив голос, и выскочил прочь. gt
Thank you very much indeed, sir, he said, in a low voice, and popped off. gt
Тут китаец откуда то выскочил. Из казны остаток вытащил, а камень обещал взорвать.
Then a Chinese man popped up from somewhere, and got a sum from the treasury chest for a promise to blow the rock up.
Из леса выскочил олень, пробежал через мост и таким образом дал ему имя.
A deer jumped out of the forest, ran across the bridge and thus gave it this name.
О, я выскочил из машины и 5 раз в него выстрелил, но промахнулся.
OH, I JUMPED OUT OF THE CAR AND FIRED 5 SHOTS AT HIM, BUT I MISSED HIM.
Я выскочил из постели в такой спешке, удивительно, что брюки не забыл одеть.
I was outta bed in such a hurry, it's a wonder I didn't forget my pants.
И вдруг двери класса открылись, и оттуда выскочил маленький взъерошенный первоклашка, пунцовый, трясущийся от страха.
Suddenly the classroom door opened and out of there emerged small disheveled first year boy with a red face, trembling from fear.
Как то шел я по мосту, смех участников тут выскочил крокодил и откусил мне ногу.
I was walking across a bridge. laughter from participants
Я вышла, чтобы ответить на звонок, а он выскочил изза портьеры и стал меня душить.
I got up to answer the phone, and he came from behind the curtain and tried to strangle me.
Помните, что mlb.com значки выскочил, когда вы смотрели видео и некоторые вещи произошло, были завершение контингента.
Remember the mlb.com badges that popped up when you watched videos and certain things happened, those were completion contingent.
Он выскочил к ней по лестнице, несмотря на крик гувернантки, и с отчаянным восторгом кричал Мама, мама!
He ran down the stairs to her regardless of his governess's cries, and with desperate delight called out 'Mama! Mama!'
Он чувствовал, мускулистую грудь, а в другой момент вся масса борьбы, возбужденных мужчин выскочил в переполненном зале.
He felt a muscular chest, and in another moment the whole mass of struggling, excited men shot out into the crowded hall.
Верный пес не позволил хозяину напиться из чаши, выскочил ему на колени и вылакал отравленное вино сам.
The faithful dog did not let his master drink from the goblet, jumped onto his lap and drank it himself.
Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
As I was going down to the taxi cab to get Elwood's things this awful man stepped out. He was a white slaver, I know he was.
Из под вывороченного корня ольхи выскочил Крак, весь черный от вонючей болотной тины, и с видом победителя обнюхался с Лаской.
Krak, quite black with smelly marsh slime, sprang out from beneath the upturned root of an alder with the air of a conqueror and sniffed at Laska.
За исключением того, что, когда я родился (выскочил ориг.) в последнюю минуту, они решили что на самом деле хотели девочку.
Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.
Неожиданно данная привилегия досталась оленю, который ни с того ни с сего выскочил из близлежащего леса и промчался по мосту.
That privilege, however, unexpectedly went to a deer, which suddenly leaped out of a nearby forest and traversed the bridge.
Если бы не Незнакомец стоял между мной и дверью, я бы выскочил из него быстрее, чем когда либо я болтами ужин.
Had not the stranger stood between me and the door, I would have bolted out of it quicker than ever I bolted a dinner.

 

Похожие Запросы : я выскочил