Translation of "вы держали" to English language:
Dictionary Russian-English
вы - перевод : держали - перевод : вы держали - перевод : держали - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Где вы их держали? | Where did you keep the stuff? |
Почему Вы держали её за руку? | Why were you holding her hand? |
Зачем Вы держали его за руку? | Why were you holding his hand? |
Почему Вы держали его за руку? | Why were you holding his hand? |
Почему вы держали это в тайне? | Why have you kept it a secret? |
Почему вы держали это в тайне? | Why did you keep it a secret? |
Почему вы держали это в тайне? | Why did you keep that a secret? |
Долго же вы их тут держали. | They've been here a while. |
Почему вы держали это от меня в тайне? | Why were you keeping it a secret from me? |
Хорошо, недолго держали. | They didn't keep you very long. |
Если вы держали безжизненный мозг в руке это просто кусок жира. | It's just like, if you held it in your hand when it was dead, it's just a piece of fat. |
Что? Держали ли вы когда нибудь в своих руках кишки англичанина? | Have you ever held the entrails of an English guy? |
Ну, если только вы не держали это от меня в тайне. | I looked through all the accounts. |
Тома держали в заложниках. | Tom was held hostage. |
Меня держали в заложниках. | I was held hostage. |
Они держали глаза закрытыми. | They kept their eyes shut. |
Они держали глаза открытыми. | They kept their eyes open. |
Вы неприлично держали себя, и я желал бы, чтоб это не повторялось. | Your conduct was improper and I do not wish it to occur again.' |
Я думаю, Вы держали жизнь в своих руках, как и я временами. | I think you've been holding life in your hands, as I do sometimes. |
Мы держали это в тайне. | We kept it secret. |
Держали коров, овец и коз. | They kept cattle, sheep and goats. |
Они держали её на коленях. | And they were holding it in their laps. |
Почему нас держали в неведении? | Why have we been kept in the dark? |
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом. | You made me see past all of my delusions that were holding me back. |
Они держали свою любовь в тайне. | They kept their love a secret. |
Они держали свои отношения в тайне. | They kept their relationship a secret. |
Их очень долго держали под стражей. | They were released much later only. |
Мы держали накладные на низком уровне . | We kept charity overhead low. |
К небольшому домику, там держали лодку. | Oh, it leads to a little cove where we used to keep a boat. Oh, let's go down there. |
Его держали под руки двое мужчин. | White. With the men holding him up between them. |
Они держали тебя там три дня. | They had you down there for three days. |
Держали ли вы плакаты за Обаму или за Ромни, вы заставили себя услышать и вы изменили ситуацию (Поддерживающие восклицания, апплодисменты) | we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy. That won't change after tonight. And it shouldn't. |
(Смех) И у вас, вероятно, возникало это чувство, когда вы держали в руках образовательную игру | None of you. |
Итак в этой ситуации, сколько я заплатил вам, чтобы вы держали эти 100 один год? | So in this situation, how much did I pay you to keep that 100 for a year? |
Если вы ее так сильно любили, то почему тогда держали взаперти? Для ее же пользы... | Why did you keep her a prisoner? |
Мы держали это от Тома в секрете. | We've kept it a secret from Tom. |
Но все таки держали, а крыса отбивалась. | So they're holding up. And the rat's fighting back. |
Никто даже не знает, кого там держали. | Nobody even knew who was in there. |
Они держали меня взаперти в Ла Саджес. | They kept me locked up at La Sagesse. |
Но вашу подпись держали в руках все. | Your signature is in hands of everybody! |
Пока вы думаете, напомню, что при испанском дворе дамы держали ручных обезьян, чтобы казаться еще красивее. | While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful. |
Древние египтяне также держали овец, коз и свиней. | In addition to cattle, the ancient Egyptians kept sheep, goats, and pigs. |
Место, в котором Шалита держали в плену, неизвестно. | Location The location in which Shalit was held is unknown. |
Где Ровена? Рядом с комнатой, где держали меня. | Close to the cell they locked me in. |
Мы держали в курсе последних событий исследовательскую лабораторию. | Research lab's been kept right up to date. |
Похожие Запросы : держали отправил - держали дом - держали анонимным - держали наготове - держали время - держали ясно - держали хорошо - долго держали - держали ясно - держали их - держали вас занят - держали в изоляции