Translation of "в Холокосте" to English language:
Dictionary Russian-English
в Холокосте - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Память о Холокосте. | Holocaust remembrance. |
Имеется священный огонь, погибших в Холокосте. | Means a holy fire, killed in the Holocaust. |
Нам в школе рассказывали о Холокосте. | We had Holocaust education in the schools. |
60 7. Память о Холокосте | 60 7. Holocaust remembrance |
Проект резолюции Память о Холокосте | Draft resolution Holocaust remembrance |
Память о Холокосте Д.4 . | Holocaust remembrance S.4 . |
Тихое напоминание о Холокосте можно найти в синагоге Пинкас. | You will find a silent memorial to the victims of the holocaust in the Pinkas Synagogue. |
Память о холокосте эксплуатируют с политическими целями. | The memory of the Holocaust is abused for political purposes. |
Это особенно верно, когда речь идет о Холокосте. | That is especially true in the case of the Holocaust. |
Сохранение памяти о Холокосте наша сегодняшняя ответственная задача. | Remembrance of the Holocaust today is our responsibility. |
Также среди участников также 84 летняя Хеди Эпштайн, выжившая в Холокосте. | Amongst the participants is 84 year old Holocaust survivor Hedy Epstien. |
Анна Франк тронула сердца миллионов своим рассказом о Холокосте | Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust. |
Она сказала Прежде чем приехать в Европу, я никогда не слышала о Холокосте. | She said, Before I came to Europe, I'd never heard of the Holocaust. |
Особое внимание повышению уровня информированности о холокосте будет уделяться в рамках школьного образования. | Special attention will be paid to education in schools, especially to raising awareness of the Holocaust in class instruction. |
В этой связи я приветствую включение в повестку дня нового пункта, озаглавленного Память о Холокосте . | In that context, I welcome the inscription of this new agenda item entitled Holocaust remembrance . |
в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты. | It was a lot like the Holocaust coverage, it was buried in the paper. |
Мы полностью разделяем и понимаем чувства соавторов в отношении необходимости сохранить память о Холокосте. | We fully share and understand the feelings of the sponsors with regard to the need for Holocaust remembrance. |
Забудьте о ядерном холокосте обычная вилка вот о чем надо тревожиться. | Forget nuclear holocaust it's the fork that we have to worry about. |
27 января это день, когда мы вспоминаем о холокосте, отмечая освобождение Аушвитца. | January 27 is the day we remember the Holocaust, through the commemoration of the liberation of Auschwitz. |
Говорить о Холокосте это не говорить о чем то банальном или обыденном. | To speak of the Holocaust is neither a banal nor a trivial matter. |
Каждая страна в память о Холокосте должна сохранять приверженность задаче спасти грядущие поколения от этого ужаса. | In every country, the memory of the Holocaust must be preserved as a commitment to spare future generations such horror. |
Все мы, собравшиеся на этом форуме, объединены памятью о Холокосте и его историей. | We who have gathered in this forum are all linked by the memory and history of the Holocaust. |
Дания является членом Целевой группы по вопросам международного сотрудничества в области просвещения, памяти и исследований о Холокосте. | Denmark is a member of the Task Force for Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research. |
И все же исламистская риторика, используемая Ахмадинежадом и другими, намеренно пробуждает воспоминания о Холокосте. | Still, Islamist rhetoric, adopted by Ahmedinejad among others, is deliberately designed to stir up memories of the Shoah. |
Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте. | Ahmedinejad argues that outside pressure, not the actual historical experience of total war, keeps the memory of the Holocaust alive in Europe. |
Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память. | Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur. |
Именно в духе памяти о преступлениях прошлого и недопущения их повторения в будущем мы должны рассматривать резолюцию Память о Холокосте . | It is in the spirit both of remembering the crimes of the past and preventing their recurrence in the future that we must consider the resolution on Holocaust remembrance. |
В частности, Канада высоко оценивает действия Израиля и его Постоянного представителя по достижению консенсуса по резолюции, озаглавленной Память о Холокосте . | In particular, Canada applauds Israel and its Permanent Representative for achieving consensus on the resolution entitled Holocaust remembrance . |
Это попытка выразить приверженность памяти о Холокосте и просвещению по связанным с ним вопросам в рамках системы Организации Объединенных Наций. | It seeks to give expression to the commitment to Holocaust remembrance and education within the United Nations system. |
Именно в знак памяти о преступлениях прошлого и недопущения их повторения в будущем мы и должны рассматривать проект резолюции Память о Холокосте . | It is in the spirit both of remembering the crimes of the past and preventing their recurrence in future that we must consider the draft resolution on Holocaust remembrance. |
Украина будет продолжать делать все возможное для того, чтобы донести всему миру правду о Голодоморе и Холокосте. | Ukraine will continue to do its utmost to bring the truth about Holodomor and the Holocaust to the world at large. |
Поэтому моя делегация поддерживает проект резолюции по вопросу о памяти о Холокосте и благодарит всех его авторов. | So, my delegation welcomes the draft resolution on Holocaust remembrance and congratulates all those that sponsored it. |
Однако есть что то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста. | And yet there is something unique about the Holocaust that made the United Nations single it out and devote a special day to its commemoration. |
Клод Ланцман, автор документального фильма о Холокосте Шоа , выразил своё недовольство отелем Kempinski Bristol в Берлине, написав открытое письмо в немецкое СМИ FAZ. | Claude Lanzmann, an author of Holocaust documentary Shoah, vented his frustration at the Kempinski Bristol Hotel in Berlin, writing an open letter in the German outlet FAZ. |
Мы признательны Генеральному секретарю и членам Ассамблеи за признание того, что память о Холокосте должна стать всеобщей приверженностью. | We commend the Secretary General's and this Assembly's recognition that Holocaust remembrance must be a universal commitment. |
Г н Мёллер (Дания) (говорит по английски) Правительство Дании хотело бы решительно выступить в поддержку проекта резолюции Память о Холокосте , представленного Израилем. | Mr. Moeller (Denmark) The Danish Government wishes to lend its active support to the draft resolution on Holocaust remembrance introduced by Israel. |
В 1952 году Александр Имич, потерявший в Холокосте практически всех родственников и друзей (в том числе родителей и первую жену), эмигрировал вместе с женой в Америку. | They were eventually freed and chose to emigrate to the U.S. in 1951, as almost all of their Polish relatives and friends had died in The Holocaust. |
Так было написано в газете, и не на первой странице в этом было сходство с сообщениями о Холокосте, они тоже были зарыты внутри газеты. | It was in the paper not on the front page. It was a lot like the Holocaust coverage, it was buried in the paper. |
Г жа Исмаил (Малайзия) (говорит по англий ски) Наша делегация присоединилась к консенсусу по резолюции под заголовком Память о Холокосте . | Ms. Ismail (Malaysia) My delegation joined the consensus on the resolution on Holocaust remembrance. |
Китайская делегация поддерживает включение пункта, озаглавленного Память о Холокосте в повестку дня нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и принятие проекта резолюции под тем же названием. | The Chinese delegation is in favour of adding the item entitled Holocaust remembrance to the agenda of the current session of the General Assembly and of adopting a draft resolution bearing the same title. |
Мы все должны делать выводы из суровых уроков прошлого, и в этом духе мы приветствуем проект резолюции Память о Холокосте , считая его своевременной инициативой. | We must all learn from the hard lessons of the past, and in that spirit we welcome the draft resolution on Holocaust remembrance as a timely initiative. |
До Шестидневной войны 1967 года представление об Израиле выгодно складывалось из жизненных воспоминаний о холокосте и молчаливой вине целого поколения европейцев. | Until the Six Day War in 1967, Israel s image benefited from living memories of the Shoah and the silent guilt of an entire generation of Europeans. |
Особенно сегодня, в день смерти наиболее известного борца с нацизмом Саймона Визенталя, мы не должны забывать о том, что наша память о Холокосте должна быть запечатлена в истории. | Especially today, the day the world's greatest Nazi hunter, Simon Wiesenthal, has passed away, we are reminded that the Holocaust is passing from human memory to history. |
В своем заявлении на церемонии открытия, когда он выступал от имени иностранных гостей, Генеральный секретарь подчеркнул, что долг Организации Объединенных Наций помнить о Холокосте, заявив, что | In his remarks at the opening ceremony, when he spoke on behalf of the international guests, he emphasized the duty of the United Nations to commemorate the Holocaust and said, |
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний памяти о холокосте и памяти о коммунистическом терроре и преступлениях. | Public debates across Eastern Europe soon started to exhibit a fierce confrontation between two different hidden memories the memory of the Holocaust and that of the communist terror and crimes. |
Похожие Запросы : память о Холокосте - в в - в - в - в - в - в) - в - в - в - в - в - в связи в - в неделю в