Translation of "в браке с" to English language:


  Dictionary Russian-English

в браке с - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

В гражданском браке с Адрианой Энао.
He currently lives in Ft. Lauderdale.
Рожденными в браке детьми считаются только те дети, которые родились в браке, заключенном в соответствии с положениями Основного закона о браке.
Children born in marriage are only those children who were born in marriage concluded in accordance with provisions of Basic Law on Marriage.
Что конструктивного в браке с Элизабет Тайсон?
What's constructive about marrying her?
Ты в браке?
Are you married?
Ты в браке?
You've gotten hitched?
Нельзя быть счастливой в браке с такими доходами.
You can't have happy marriages on that kind of dough.
Я в счастливом браке с 738 Мэдисон Авеню,
I'm already married happily to 738 Madison Avenue,
С 1957 года Пол состоит в браке с Кэрол Уэлс, .
He graduated from Gettysburg College with a B.S.
В Соединённом Королевстве Великобритании половина подростков с детьми родители одиночки, 40 живут в гражданском браке, а 10 состоят в браке.
In the UK, half of all teenagers with children are lone parents, 40 are cohabitating as a couple and 10 are married.
В браке с американкой у него родились трое детей.
He also has a son from his first marriage.
Ты не знала радости в браке с моим сыном.
You had more trouble than happiness after marying him.
Мы состоим в браке.
We're married.
Они состоят в браке.
They're married.
Ты счастлив в браке?
Do you have a happy marriage?
Мишель несчастлива в браке.
So I just dove in.
Дважды был в браке.
Sukhodrev was married twice.
Равные права в браке
Equal rights during marriage
Оно связано с конституционным правом вдовы, состоявшей в мусульманском браке, на равное обращение с лицами, находящимися в браке по гражданскому или общему праву.
It involves the Constitutional right of a widow of a Muslim marriage, to equality of treatment with persons married under civil or common law.
Ошибки в работе, в браке.
Everybody makes mistakes, the wrong job, the wrong marriage.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
I always carry our marriage certificate right with me.
Бней Браке
Bnei Brak
Все браке.
All married.
Нет, если с этим свидетельством о браке все в порядке.
Michael, something wrong again?
Мы уже состоим в браке.
We're already married.
Как давно вы в браке?
How long have you two been married?
Детей в браке не было.
But the seer was not fooled.
В браке детей не было.
They had no children.
В браке детей не было.
The marriage was childless.
Детей в браке не было.
They had no children together.
В браке родился сын Стефан.
The couple had a son, Stefan.
аа) фермеры, состоящие в браке.
aa) married farmers.
Половина класса состоит в браке.
Half the class is married.
Состоят в браке 8 лет.
Married... eight years.
Они были счастливы в браке?
They were a happy couple?
В первом браке находился с Ефросиньей Ивановной Писаревой, умершей в 1920 году.
This was a period full of responsibilities, but pleasant because it brought satisfaction ...
Находясь всё ещё в браке с Пресли, Джексон сделал ребёнка Роу.
Throughout his marriage with Presley, Jackson maintained a friendship with Debbie Rowe.
В браке с В.Пинчуком родились дочери Екатерина(2003) и Вероника (2011).
They have two daughters, Katerina (born in 2003) and Veronika (2011).
В браке с Бао Даем Нам Фыонг стала матерью пятерых детей.
Finally the two young people were brought face to face and married.
Свидетельство о браке?
Marriage license?
Свидетельство о браке...
Marriage license.
Свидетельство о браке.
Marriage license.
Говоря о браке...
Speaking of marriage...
Как давно вы состоите в браке?
How long have you been married?
Сколько лет вы уже в браке?
How many years have you been married?
Как долго Том уже в браке?
How long has Tom been married?

 

Похожие Запросы : в браке - в браке - в браке - в браке - в браке - в браке - в законном браке - стороны в браке - стать в браке - в законном браке - счастлив в браке - объединились в браке - рука в браке - в законном браке