Translation of "в вашей картине" to English language:
Dictionary Russian-English
в вашей картине - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Съемки в большой картине. | I'm starting a big picture. |
В противовес похожей картине Моне, | Unlike Monet in this picture of a garden bench, |
Сиберг сыграла в картине роль Сесиль. | I started where most actresses end up. |
Также подтверждено её участие в картине . | She is also an accomplished ballerina. |
В картине всегда должна быть девушка. | There's always a girl in the picture. |
Сколько лет этой картине? | How old is that painting? |
Что то в этой картине совершенно неправильно. | Something is very wrong with this picture. |
Снималась в картине Гордость и предрассудки (2003). | She also voices Will Vandom in W.I.T.C.H. |
Исключение лирическая роль в картине Папа (1995). | In the same year, he also starred in the role of arbiter . |
(М) Что в этой картине самое впечатляющее? | Steven What are the most striking aspects of the painting? |
В этой картине очень много невозможных деталей. | There's so much impossibility in this painting |
(М1) Где же в этой картине вход? | What's the entree into this painting? |
Айвен делал изменения в картине в процессе съёмок. | Ivan made the changes in the painting during the film. |
На этой картине мой дядя. | This picture is of my uncle. |
Он нарисовал на картине розы. | He painted a picture of roses. |
Что вы видите на картине? | What do you see in the picture? |
Сколько девушек на этой картине? | How many girls are there in this picture? |
Сколько девочек на этой картине? | How many girls are there in this picture? |
(Ж2) Давайте вернемся к картине. | If we look back at the painting. |
Пожалуйста, не прислоняйтесь к картине. | Please don't lean on the painting. |
Как на картине Уильяма Тернера | You can see it represented here in J.M.W. Turner's painting, |
Я тосковал по этой картине. | I'm homesick for a sight like that. |
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине. | But it is the ideological picture that presents the starkest contrasts. |
Но сам Роберт Фишер в картине не фигурирует. | Fischer was a charter inductee into the U.S. |
Именно это заставляет меня возвращаться в этой картине. | So that keeps me coming back. |
Мне кажется, что в этой картине много напряжения. | I think that there is a lot of suspense in this painting. |
Микросостояние в этой картине здесь вишня лимон яблоко. | The microstate in this picture here is the triple cherry lemon apple. |
Легко потеряться в полной картине нарушений прав человека. | It is easy to get lost in the big picture of human rights abuses. |
И это сильно помогает моей картине. | And it really informs my painting. |
На этой картине представлена морская буря. | This painting is a representation of a storm at sea. |
Вы знаете этого человека на картине? | Do you know this man in the picture? |
Что можно увидеть на этой картине? | What can be seen in this picture? |
Название картине дал поэт Поль Элюар. | The name of the painting was given by poet, Paul Éluard. |
(Ж1) Здесь много картин на картине . | Female 1 We've got lots of images within images here. |
Он же сыграл в картине эпизодическую роль чиновника посольства. | They went away, but we suspected they might come back. |
Убедитесь в том, что полученные данные соответствуют реальной картине. | Other tax related issues might include past penalties and special conditions imposed by the tax inspector to ensure payment, such as garnishment of cash revenues. |
В противоположность этому, животные в картине не имеют таких связей. | The animal kingdom, on the other hand, is not really cohesive |
Также в картине были задействованы Кристофер Уокен и Шэрон Стоун. | Actors Christopher Walken and Sharon Stone also co starred in the film. |
(М) Есть в этой картине что то расслабляющее, и правда. | And there is something I think that is very restive here, it's true. |
Они проливают свет на (Ж) использование решетки в этой картине. | Mondrian's in the gallery, the ones that look more like analytic cubism shed some light on Mondrian's use of a grid here. |
(М) Но в этой картине (М) также видны классические элементы. | But this is a painting that's meant to have a kind of classical aspect to it. |
В этой картине речь прежде всего идёт о личности человека. | This picture is primarily concerned with a man's identity. |
Тем, что она должна быть готова для съемок в картине. | Feeding her lies and more lies, getting herself ready for a picture. |
Что есть что, в реальной картине труда, который ты видела? | What did you see of work? |
привели меня к картине Моне Стога сена . | I ended up narrowing the subject to Monet's Haystacks. |
Похожие Запросы : в картине - в этой картине - в этой картине - на картине - в вашей организации - в вашей квартире - в вашей доступности - в вашей партии - в вашей досягаемости - в вашей власти - в вашей досягаемости - в вашей компетенции - в вашей цитате - в вашей программе