Translation of "в знак уважения" to English language:
Dictionary Russian-English
знак - перевод : знак - перевод : в знак уважения - перевод : знак - перевод : знак - перевод : знак - перевод : знак - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Это для вас, в знак глубокого уважения. | Accept it with my compliments. |
Но, это просто небольшой знак уважения. | That was merely a slight gesture of respect. |
О, это просто небольшой знак уважения. | Oh, it's merely a slight gesture of respect. |
Его руки сложены в знак уважения или молитвы. | His hands are crossed, which is a symbol of respect, of prayer. Mary reflects that with her own hands. |
Я склоняюсь перед каждой женщиной, сидящей здесь в знак уважения. | That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. |
И для вас от меня в знак уважения родственных и братских чувств будет прощение. | God will forgive you. |
И для вас от меня в знак уважения родственных и братских чувств будет прощение. | May Allah forgive you. |
Famadihana, или переворачивание костей , представляет собой похоронный ритуал, знак уважения своим предкам. | A razana (ancestor) might appear to one of his or her descendants in a dream or in a vision, complaining of cold and promising to impart blessings upon the lives of his or her relatives. This is why the Malgasy reopen their family members' tombs and replace the shrouds covering the remains of the dead. |
Это очень интересный способ изучать лекцию, и я надеюсь достойный знак уважения. | It's a really fun way to explore the lecture, and, I hope, a fitting homage. |
Даниэл Баер, представитель США в ОБСЕ, даже предложил в знак уважения к самообладанию режиссёра новый термин Sentsovian . | Daniel Baer, US Ambassador to OSCE, even coined a new term, Sentsovian to express regard for the filmmaker's poise. |
В знак уважения к службе Хейдена Австралии, обычный срок генерал губернатора в пять лет был продлён до семи. | As a mark of respect for the service Hayden had rendered to Australia, the usual term of five years for a Governor General was extended to seven years. |
Отныне, мадам Анне Оуэнс даруется титул леди Кро Йай Королевства Сиам, в знак уважения со стороны народа . | Also, from this day, Mem Anna Owens shall bear title of Lady Kroo Yai of Kingdom of Siam, as mark of sad respect of said nation. |
Чиновники говорят, что делают всё возможное, и просят Дияба прекратить голодовку в знак уважения к праву на жизнь . | Officials say they are doing everything they can and ask Diyab to call off his hunger strike to respect the principle of life. |
Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду. | The previous regional administration gave us free use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation. |
Гарретт получил свою первую скрипку Страдивари в 11 лет в знак уважения от Президента Германии Рихарда фон Вайцзеккера после выступления перед ним. | Career Garrett received his first Stradivarius at the age of 11, courtesy of German president Richard von Weizsäcker, after having performed for him. |
Вам не следует огорчать посланника и никогда не следует жениться на его вдовах в знак уважения к нему и к ним. | It does not behove you to annoy the prophet of God, or to ever marry his wives after him. |
Вам не следует огорчать посланника и никогда не следует жениться на его вдовах в знак уважения к нему и к ним. | And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. |
знак самолёта, знак самолёта | plane sign, plane sign |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | And when I have made him and have breathed into him of My spirit. Fall down in homage before him. |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | So when I have perfected him and breathed into him a spirit from Myself, (you all) fall down before him in prostration. |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | When I have shaped him, and breathed My spirit in him, fall you down, bowing before him!' |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | Then when I have formed him and breathed into him of My spirit, fall down before him prostrate. |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | So when I have fashioned him and breathed into him (his) soul created by Me, then you fall down prostrate to him. |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall prostrate before him. |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | After I have created him and breathed into him of My spirit, fall you down, prostrating yourselves to him. |
Когда Я его создам и вдохну в него секрет жизни дух падите перед ним ниц в знак уважения и приветствия, а не поклонения! | And when I have fashioned him and breathed into him of My Spirit, then fall down before him prostrate, |
Я склоняюсь перед каждой женщиной, сидящей здесь в знак уважения. Я никогда не забуду те пять дней гадких, противных дней, ту мокроту. | That makes me bow down to any woman in front of me to give full respect. That five days I'll never forget the messy days, the lousy days, that wetness. |
Один мужчина достаёт руку из рукава, второй снимает одежду через голову, а третий стелит свою одежду под ноги ослу в знак уважения. | One man is pulling his arm out of his sleeve. The next is taking the garment off his head. And the final one is placing that garment at the feet of the donkey in an act of respect, but it is almost cinematographic. |
Что знак в Samsung нации является фиксированный коэффициент знак. | That badge in Samsung Nation is a fixed ratio badge. |
США и Южная Корея должны, согласно утверждениям китайского руководства, прекратить проводить совместные военно морские учения, очевидно в знак уважения к новой мощи Китая. | The US and South Korea should, according to Chinese officials, discontinue holding joint naval exercises there, apparently out of respect for China s new power. |
Мы поручаем руководить этим походом командующему Тадамори, в знак уважения к его отваге и скромности, которую он проявил по возвращении с западных морей. | We designate Captain Tadamori for this campaign, because of his bravery and his humility at the time of his return from the western seas. |
Также в 1760 он составил оду в память о Георге II и в знак уважения к Георгу III, которая была впервые исполнена в театре Друри Лейн. | Also in 1760 he composed an ode in memory of George II and as homage to George III it was first performed at the Drury Lane Theatre. |
Знак он навечно . Что значит знак ? | That is to say, the Sabbath is the test of one 's faith. |
Знак Стоп был изобретен в 1915 году. Знак Уступи дорогу в 1950. | Stop signs were invented in 1915, yield signs in 1950. |
В знак Ясной Книги! | The perspicuous Book is witness |
В знак славного Корана. | I CALL to witness the glorious Qur'an. |
В знак утренней зари | I CALL TO witness the dawn |
В знак Ясной Книги! | By oath of this clear Book. |
В знак отступающих планет, | (The planets.) |
В знак утренней зари | By oath of the (particular) dawn. |
В знак Ясной Книги! | By the Clear Book. |
В знак славного Корана. | By the glorious Koran! |
В знак отступающих планет, | I swear by the slinkers, |
В знак утренней зари | By the dawn |
В знак Ясной Книги! | By the luminious Book. |
Похожие Запросы : знак уважения - знак уважения - знак уважения - знак уважения - в знак - в знак - в знак - усиление уважения - заслуживает уважения - Название уважения - добиваться уважения - жест уважения - уважения к - заслуживает уважения