Translation of "в моем городе" to English language:


  Dictionary Russian-English

в моем городе - перевод : в моем городе - перевод :
Keywords : City Town City Live Desk Heart

  Examples (External sources, not reviewed)

В моем городе есть замок.
There is a castle in my town.
Что столько копов делает в моем городе?
What are all you coppers doing in my town?
В моем городе все музеи расположены в центре.
All the museums of my city are in the city centre.
В моем городе система общественных библиотек предоставляет инструменты.
In my town the public library system lends out tools.
Что бы он сделал со мной в моем городе!
What I wouldn't give to have this guyin a corner poolroom in my hometown!
Одна старушка в моем городе сломала ногу, заходя в молельню.
I know an old lady back home, broke her leg stepping into a church pew.
Я не могу пить чистую воду в моем родном городе.
I cannot drink clean water in my hometown.
Пост о событии, произошедшем в моем городе Колпашеве в 1979 году.
His post is about events that took place in Kolpashevo, my hometown, in 1979.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей.
This surely is a plot you have hatched to expel the people from the land.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей.
Surely this is a device you have devised in the city that you may expel its people from it.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей.
This is surely a conspiracy you schemed in the city, in order to expel its people from it.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей.
Surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей.
Lo! this is the plot that ye have plotted in the city that ye may drive its people hence.
Что, если прямо в этот момент таракан ползает вокруг, готовясь укорениться в моем родном городе?
Could there, at this very moment, be a cockroach creeping around, ready to set up shop in my hometown?
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Некоторые из известных ранних компьютеров были построены в моем родном городе Урбана, на родине HAL 9000.
Some of the famous early computers were being built in my hometown of Urbana, the birthplace of HAL 9000.
Валленберг был героем, который спас жизнь многим евреям в моем родном городе Будапеште, создав безопасные шведские дома.
Wallenberg was a hero who saved the lives of many Jews in my home city of Budapest by establishing Swedish safe houses.
И в моем рождественском туре было очень важно пригласить молодых артистов для участия в каждом городе, где проходил тур.
And on my Christmas tour, it was very important to invite young guest artists at each local place.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей. Вот я вам покажу!
This is indeed a grand conspiracy you have plotted in the city, in order to expel its people from it so now you will come to know!
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей. Вот я вам покажу!
Verily this is a plot ye have plotted in the city that ye may drive forth the people thereof So presently ye shall know.
Воистину, это козни, которые вы задумали в моем городе, чтобы изгнать из него жителей. Вот я вам покажу!
Surely, this is a plot which you have plotted in the city to drive out its people, but you shall come to know.
Вот то же самое, только в меньшем масштабе задний фасад муниципального центра в моем городе, Саратога Спрингс, штат Нью Йорк.
This is it on a smaller scale the back of the civic center in my town, Saratoga Springs, New York.
В моем доме
ln my house
В моем эксперименте...
In my experiment ...
В моем кармане.
In my pocket.
В моем родном городе мы попытались сделать нечто подобное в Бронксе, однако наш мэр решил, что на этом месте лучше построить тюрьму.
And in my hometown, we actually tried to do one of these in the Bronx, but our mayor decided what he wanted to see was a jail on that same spot.
В моем супе волос.
There's a hair in my soup.
Ты в моем сердце.
You are in my heart.
Она в моем телефоне.
She's in my phone.
В моем доме, женщина...
In my house, a woman...
Здесь, в моем доме...
I'll see you again some time
В моем правом кармане?
MY Fight pocket?
Подожди в моем кабинете.
You better wait in my office.
Шпик в моем отеле?
I have disguises in my hotel?
Всё в моем досье.
It's in my data.
В моем сердце солнце,
The sun 's in my heart
Авила в моем сердце.
I'm part of Ávila.
Я прятаться в моем доме
So I hide in my house
День нуждается в моем спасении!
The day needs my saving expertise
В моем сердце нет страха
There's no fear in my heart
Это прямо в моем стиле!
These are all my style!
Ну, это в моем духе.
Well, that's just like me.
В моем возрасте... и беременна?
At my age... I'm pregnant?
Спасибо. Дело в моем отце.
IS ALL COMING OUT OF MY WALLET.
Он прячется в моем подвале.
He's hiding in my cellar.

 

Похожие Запросы : в городе - в городе - в городе - в городе - в городе - в городе - в моем - в любом городе - проживающий в городе - быть в городе - игра в городе - в этом городе - находится в городе