Translation of "в моих силах" to English language:


  Dictionary Russian-English

в моих силах - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это не в моих силах.
It is a task beyond my power.
Это не в моих силах.
I can't.
Надеюсь, это в моих силах.
Then I hope it's in my power to grant it.
Но это не в моих силах.
But what can I do?
Я делала все, что в моих силах.
I did whatever I could to help.
Я сделаю всё, что в моих силах.
I will do my best.
Я сделаю всё, что в моих силах.
I will do everything in my power.
Я сделаю всё, что в моих силах.
I'll do my best.
Нужно сделать все, что в моих силах.
I have to do whatever I can.
Я делаю все, что в моих силах.
I do the best I can.
Я делаю все, что в моих силах.
I'm doing the best I can. Sure he is, honey.
Я сделаю все, что в моих силах.
I'll do anything I can.
Я сделаю все, что в моих силах.
Well, that would be about the besti could ever do for you.
Я сделаю все, что в моих силах.
Of course, I'll do my best.
Я сделал всё, что было в моих силах.
I did the best I could.
Я собираюсь сделать всё, что в моих силах.
I'm going to do my best.
Я сделал всё, что было в моих силах.
I did the best I could do.
Я обещаю сделать всё, что в моих силах.
I promise to do my best.
Я делал все, что было в моих силах.
I did my best.
И я делаю всё, что в моих силах.
It's never enough.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь.
I will do everything in my power to help.
Почему? Буду рада сделать все, что в моих силах.
Why, anything I can do to help you, dear, I'll be glad.
Для вас я сделаю все, что в моих силах!
I would do anything for you in my power.
Я сказал ему, что сделаю всё, что в моих силах.
I told him that I would do my best.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь Тому.
I'll do everything I can to help Tom.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе.
I will do everything within my power to help you.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам.
I will do everything within my power to help you.
Я делаю всё, что в моих силах, чтобы помочь Тому.
I'm doing everything I can to help Tom.
Я обязан сделать для него все, что в моих силах.
That's all that matters... his life.
Ничего не могу обещать, но сделаю всё, что в моих силах.
I can't promise anything, but I'll do my best.
Я все равно должна попытаться сделать все, что в моих силах.
Still, I have to try doing what I can.
Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от тебя.
I did everything in my power to protect her from you.
Я сделал всё, что в моих силах, чтобы оградить её от вас.
I did everything in my power to protect her from you.
Не уверен, в моих ли это силах, но я хотя бы попробую.
I am not sure if I can do that but I will at least try.
Я сделал все, что было в моих силах, чтобы сделать тебя счастливой.
I've done everything in my power to make you happy.
От лица моих избирателей я сделаю все, что в моих силах, чтобы избавить наше сообщество от этой проблемы .
On behalf of my constituents, I will do all I can to rid our community of this problem.
Я с вами, и я клянусь, я сделаю всё, что в моих силах .
I swear I will do whatever I can to make this happen.
Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
Я лишь желаю исправлений к лучшему для вас, Сколь это будет в моих силах.
I wish not, in contradiction to you, to do that which I forbid you.
Я лишь желаю исправлений к лучшему для вас, Сколь это будет в моих силах.
I desire nothing but reform, as far as I can.
Я лишь желаю исправлений к лучшему для вас, Сколь это будет в моих силах.
Nor do I desire to act contrary to what I admonish you. I desire nothing but to set things right as far as I can.
Я лишь желаю исправлений к лучшему для вас, Сколь это будет в моих силах.
I desire not to do behind your backs that which I ask you not to do.
Я знаю, но сейчас я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты поправился.
l know, dear. But in the meantime, I'm going to do something to give you a chance to get well.
Ты знаешь, что я сделаю всё что в моих силах, чтобы ты получил справедливое наказание.
I think you know that I'll do everything I can to see that you get a fair break.
Этого достаточно, чтобы я села в самолет и сделала все, что в моих силах, чтобы помочь.
That in itself is enough to make me get on a plane and do what I can to help.

 

Похожие Запросы : Сделаю все что в моих силах - в наших силах - в наших силах - Значение в силах - не в силах противостоять - уверенность в своих силах - не в силах больше - в моих усилиях - в костях моих - в моих штанах - в моих поисках - в моих остатках - в моих властях - в моих тридцатых