Translation of "в нашем разговоре" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Поучаствуешь в нашем разговоре? | Won't you join our conversation? |
Она не принимала участия в нашем разговоре. | She didn't take part in our conversation. |
Том не принял участия в нашем разговоре. | Tom didn't take part in our conversation. |
А потом думал о нашем вчерашнем разговоре. | And afterwards I thought over our yesterday's conversation.' |
Скажи, Док знает о нашем разговоре? Нет. | Say, does Doc know you're talking to me? |
Госпожа ничего не должна узнать о нашем разговоре. | Don't tell your mistress you talked to me. |
Твоя сестра знает о нашем разговоре? font color e1e1e1 | Does your sister know of our chat? |
Не знаю, может быть, дело в нашем чувствительном разговоре, но я умираю с голода! | I don't know if it's this sentimental talk, but I'm famished! |
Это работает абсолютно по другому, так, как в нашем разговоре о поведении в медицине сегодня. | It works totally different from the way we talk about behavior in medicine today. |
В нашем разговоре Эдди упоминает удивительную работу Кевина Сканела, преподавателя математики и информатики Сент Луизского Университета в Миссури (США). | In our interview Eddie mentions the amazing work of Kevin Scannell. Kevin is a professor of mathematics and computer science at St. Louis University in Missouri, USA. |
При последнем разговоре нашем я выразил вам мое намерение сообщить свое решение относительно предмета этого разговора. | 'During our last conversation I expressed my intention of communicating my decision with reference to the subject of that conversation. |
не доминируй в разговоре | Don't dominate the conversation. |
В разговоре наступила кратковременная пауза. | There was a momentary pause in the talk. |
При личном разговоре | On query activity |
Я не принимал участия в разговоре. | I didn't take part in the conversation. |
Благодарю Вас за участие в разговоре. | I appreciate it. |
Он упоминал про меня в разговоре? | Did he mention me when he was talking to you? I don't remember. |
Многие люди хотели бы, чтобы не только я, но и моя семья были бы депортированы , объясняет Анжи в нашем разговоре по электронной переписке. | People have wished that not only I, but that my family, would be deported, Angy explains in our email conversation. |
При разговоре с ФБР. | This is with the FBI. |
Пока его не было, я надеялся, что Ник простит его и подумает о нашем разговоре, но... Казалось, что разум покинул его. | While he was gone, I kept hoping Nick would forgive him and think about what I'd said, but... it seemed like his mind was made up. |
Они могут слушать и участвовать в разговоре. | They can listen and join the conversation. |
Том не принимал участия в этом разговоре. | I didn't take part in that conversation. |
Я не умножал свои слова в разговоре. | I have not multiplied my words in speaking. |
Показывать ники отправителей в разговоре жирным шрифтом | Show sender nicknames bold in the chat view |
В разговоре с одним человеком он сказал | As he told that man, |
Я упомянул ваше имя в разговоре с ним. | I mentioned your name to him. |
Том упомянул об инциденте в разговоре с Мэри. | Tom mentioned the incident to Mary. |
В разговоре Роман упомянул, что он увлекается изобретательством. | As we were talking, Roman told us that he's kind of an inventor on the side. |
Но потом в разговоре стало происходить нечто интересное. | But then a funny thing happened in the conversation. |
Мы обязательно должны вспоминать его в каждом разговоре? | Must you always bring him into the conversation? |
Он не мог сосредоточиться на разговоре. | He couldn't concentrate on the conversation. |
Песня повествует о разговоре с совестью. | The song speaks of having a conversation with ones conscience. |
Всякое слово в разговоре с нею получало особенное значение. | Every word of his conversation with her assumed a special importance. |
В своём разговоре с радиостанцией подросток объяснил свои мотивы | Speaking to the radio station, he clarified his intention |
Это меню позволяет вам изменить шрифт, используемый в разговоре. | This menu allows you to change the font used in the chat. |
Однажды чернокожий в разговоре о гендерных проблемах сказал мне | I was once talking to a black man about gender and he said to me, |
Насколько я помню, твое имя не упоминалось в разговоре. | Neither your name nor your performance entered the conversation. |
В нашем зале? | In my studio? |
В нашем детстве. | In our childhood. |
В нашем доме? | What? In our house? |
Ты можешь рассказать мне об этом разговоре? | Can you tell me about that conversation? |
Все принимали участие в общем разговоре, кроме Кити и Левина. | EVERYBODY TOOK PART in the general conversation except Kitty and Levin. |
В телефонном разговоре он произвёл впечатление предупредительного и доброго человека. | When they spoke beforehand on the phone, the man was apparently courteous and kind. |
Мэри разозлилась, когда Том затронул в разговоре тему её веса. | Mary became angry when Tom mentioned her weight. |
Ты никогда не упоминал об этом в разговоре со мной. | You never mentioned that to me. |
Похожие Запросы : в разговоре - в разговоре - в разговоре - в нашем - быть в разговоре - заинтересованы в разговоре - в вашем разговоре - глубоко в разговоре - участие в разговоре - участие в разговоре - в разговоре с - участие в разговоре - в этом разговоре