Translation of "в ночи" to English language:


  Dictionary Russian-English

в ночи - перевод :
Keywords : Nights Have

  Examples (External sources, not reviewed)

спокойной ночи спокойной ночи спокойной ночи
Good night. Good night. Good night.
В ночИ.
In the dark.
покойной ночи. покойной ночи.
Good night. Good night.
Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Good night.
В моей ночи.
In my darkness.
В полвторого ночи?
At 1 30 in the morning?
Спокойной ночи. Спокойной ночи, сестренка.
Good night, sis.
Постараюсь. Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Remember, if you've anything written... give me the first call
Спокойной ночи, Генри. Доброй ночи!
Good night, Henry.
спокойной ночи о, спокойной ночи
Good night. Oh, good night.
Спокойной ночи, бабушка. Спокойной ночи.
Good night, Grandma.
Спокойной ночи, Гарри. Спокойной ночи.
Good night, Harry.
Спокойной ночи, Сара. Спокойной ночи.
Good night, Sara.
Спокойной ночи, дурачок. Спокойной ночи.
Long distance again.
Спокойной ночи. Спокойной ночи, дамы.
Good night.
Доброй ночи, мсье. Доброй ночи.
Good night, Monsieur.
Он позвонил мне посреди ночи, а именно в час ночи.
He made a call in the middle of the night, 1 o'clock.
Доброй ночи, мисс Гендерсон. Доброй ночи.
Sighs
Доброй ночи, Дживс. Спокойной ночи, сэр.
Well, good night, Jeeves.
Доброй ночи. И тебе доброй ночи.
Well good night.
Доброй ночи, мистер Шимелплацер. Доброй ночи.
Goodnight, Mr. Schimmelplusser.
Спокойной ночи. Спокойной ночи, дядя Джим.
Good night, Uncle James.
Том исчез в ночи.
Tom disappeared into the night.
Счастье в течение ночи
Lucky over night .
В это время ночи?
At this time of night?
В Индии жаркие ночи.
The nights are hot.
В разгар ночи , гмм? !
In the middle of the night ?
Бары закрываются в 1 час ночи, клубы открыты до 3 ночи.
Bars close at 1 AM, and clubs are open until 3 AM.
Ночи?
Night?
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
And bow in homage part of the night, and glorify Him far into the night.
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
And prostrate for Him in a part of the night, and proclaim His purity into the long night.
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
and part of the night bow down before Him and magnify Him through the long night.
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
And during the night worship Him and hallow Him the livelong night.
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
And during night, prostrate yourself to Him (i.e. the offering of Maghrib and 'Isha' prayers), and glorify Him a long night through (i.e. Tahajjud prayer).
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
And for part of the night, prostrate yourself to Him, and glorify Him long into the night.
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
and prostrate yourself before Him at night, and extol His Glory during the long watches of the night.
И в первую часть ночи покланяйся Ему и хвали Его в продолжение ночи.
And worship Him (a portion) of the night. And glorify Him through the livelong night.
Ты увлеклась, мама. Спокойной ночи. Спокойной ночи.
Natasha Gorelova... the class of six years ago.
Или, скорее, доброй ночи ? Да, доброй ночи...
Or perhaps I should say Good night, good night .
Ночи, дни, ночи, всегда то же самое.
The nights, the days, the nights, always the same.
Спокойной ночи, ваше высочество. Спокойной ночи, доктор.
Goodnight, ma'am.
Фонари красиво светятся в ночи
The lights at night are always beautiful
Том проснулся в середине ночи.
Tom woke up in the middle of the night.
В городе Сочи тёмные ночи.
There are dark nights in Sochi.
В городе Сочи тёмные ночи.
There are dark nights in the city of Sochi.

 

Похожие Запросы : в летние ночи - в течение ночи - в летние ночи - в течение ночи - в конце ночи - спокойной ночи - Арабские ночи - часы ночи - Доброй ночи - доброй ночи - Спокойной ночи - эти ночи - рабочие ночи - покровом ночи