Translation of "в следующем составе" to English language:
Dictionary Russian-English
в следующем составе - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Бюро предлагает президиум в следующем составе | We suggest the following presidium |
Рабочая группа избрала президиум в следующем составе | The Working Party elected the following bureau |
Бюро Конференции было избрано в следующем составе | The Bureau of the Conference was composed of the following |
92. учреждает Специальную руководящую группу в следующем составе | 92. Establishes the Ad Hoc Steering Group with the following composition |
6. На совещании консенсусом было избрано бюро Комитета в следующем составе | 6. The officers of the Committee were elected by consensus, as follows |
Уже в следующем матче чемпионата, состоявшемся 4 декабря, Озбилиз вышел в стартовом составе. | Already in the next league match, on 4 December, Ozbiliz left in the starting lineup. |
В ходе 266 го (организационного) заседания было создано Бюро Комиссии в следующем составе . | At its 266th (organizational) meeting, the Bureau of the Commission was constituted as follows . |
Надеюсь, что выйду в следующем матче в стартовом составе, приводит Р Спорт слова Ежова. | I hope that in the next match I will be in the starting line up, R Sport quotes Yezhov as saying. |
В результате консультаций между членами Совета было принято решение направить миссию в следующем составе | Following consultations among the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows |
На своем пленарном заседании 7 марта 2005 года Комиссия избрала свой президиум в следующем составе | At its plenary meeting, on 7 March 2005, the Commission elected its Bureau as follows |
17. Для выполнения перечисленных выше функций на начальном этапе потребуется военный контингент в следующем составе | The following military personnel would be required at the initial stage to carry out the above functions |
После проведения консультаций с членами Совета была достигнута договоренность о следующем составе миссии | Following consultations among the members of the Council, it was agreed that the composition of the mission should be as follows |
Голкипер СКА Илья Ежов подчеркнул, что надеется выйти в стартовом составе армейцев в следующем матче чемпионата КХЛ. | SKA goaltender, Ilya Yezhov, stressed that he hoped to make it into the Red Army team's starting line up in the next match of the KHL Championship. |
На своем первом пленарном заседании 22 февраля 2005 года Комиссия избрала свой президиум в следующем составе | At its opening plenary meeting, on 22 February 2005, the Commission elected its Bureau as follows |
В следующем году название было изменено на Asmodeus , а в 94 после нескольких изменений в составе на Evoken . | After briefly changing their name to Asmodeus the following year, the band eventually decided upon the name Evoken in 1994 after several line up changes. |
В результате консультаций между членами Совета было принято решение направить миссию в следующем составе (см. S 2005 235) | Following consultations among the members of the Council, it was agreed (see S 2005 235) that the composition of the mission should be as follows |
Было бы весьма желательно, чтобы демографические данные о составе населения были представлены в следующем докладе в форме таблицы. | It would be appreciated if the demographic composition was provided in the next report in tabular form. |
Наши идеи по данному вопросу, который выходит за рамки простого вопроса о членском составе, заключаются в следующем | Our ideas on the matter, which go beyond the simple question of membership, are as follows |
5. На своем 1 м заседании 28 марта 1994 года Специальный комитет выбрал Бюро в следующем составе | 5. At its 1st meeting, on 28 March 1994, the Ad Hoc Committee elected its Bureau, as follows |
Три недели спустя в следующем матче Лиги Европы против варшавской Легии Бериша вновь заменил в стартовом составе Федерико Маркетти. | In the next Europa League fixture against Legia Warszawa three weeks later, he was once again in the starting line up in place of Federico Marchetti. |
Комиссия по миростроительству должна иметь организационный комитет, ответственный за разработку ее процедур и организационных вопросов, в следующем составе | The Peacebuilding Commission should have an organizational committee, responsible for developing its procedures and organizational matters, comprised of |
5. На 1 м заседании первой сессии 28 марта 1994 года Специальный комитет избрал бюро в следующем составе | At the 1st meeting of the first session, on 28 March 1994, the Ad Hoc Committee elected its Bureau, as follows |
Например, в последнем докладе мы начинали словами В ходе сессии и продолжали словами Бюро Комиссии было избрано в следующем составе . | In the most recent report, for example, we began with During the session and then continued, the Bureau of the Commission was constituted as follows . |
5. Таким образом, бюро Комитета и его рабочих групп избрано на организационной, первой и второй сессиях в следующем составе | 5. The Bureau of the Committee and its Working Groups, as elected at its organizational, first and second sessions, was thus as follows |
7. На совещании консенсусом было избрано бюро Комитета в следующем составе Председатель представитель Бурунди Первый заместитель Председателя представитель Габона | 7. The officers of the Committee were elected by consensus, as follows Chairman, Burundi First Vice Chairman, Gabon Second Vice Chairman, Congo Rapporteur, Chad. |
24. На совещании консенсусом было избрано бюро Комитета в следующем составе Председатель представитель Габона Первый заместитель Председателя представитель Конго | 24. The officers of the Committee were elected by consensus, as follows Chairman Gabon First Vice Chairman Congo Second Vice Chairman Angola Rapporteur Zaire. |
На своем первом пленарном заседании 14 ноября 2005 года Конференция избрала своего Председателя и других должностных лиц в следующем составе | At its opening plenary, on 14 November 2005, the Conference elected its President and other officers as follows |
В следующем году. | Next year. |
в следующем браузере | in the following browser |
В Следующем Эпизоде | Next Episode |
В следующем видео | Now in the next few videos |
В следующем эпизоде... | On the next episode... |
В следующем видео, | In the next video, |
Идея в следующем | The idea is like this. |
В следующем эпизоде. | Preview |
В следующем параграфе. | I did that in the second paragraph. |
Было избрано Бюро в следующем составе г н Реймонд Пилчер (Соединенные Штаты Америки) Председатель и г н Григорий Презент (Казахстан) заместитель Председателя. | The Bureau was elected as follows Mr. Raymond Pilcher (United States of America) was elected Chairman and Mr. Grigoriy Prezent (Kazakhstan) was elected Vice Chairman. |
6. В соответствии со статьей 29 Статута Суд ежегодно образует камеру упрощенного судопроизводства. 8 февраля 1994 года эта камера была образована в следующем составе | 6. In accordance with Article 29 of the Statute, the Court forms annually a Chamber of Summary procedure. On 8 February 1994, this Chamber is composed as follows |
Вероятно, в следующем году. | Probably next year. |
Увидимся в следующем месяце. | I'll see you next month. |
Встретимся в следующем месяце. | I'll see you next month. |
Увидимся в следующем году. | See you next year. |
Истина здесь в следующем. | Richter, G.M.A. |
ПРООН нуждается в следующем | UNDP needs |
Они заключаются в следующем | Resolution 20 20 Thirteenth session of the Commission on Sustainable Development |
Похожие Запросы : в следующем - в следующем - в следующем - в полном составе - в полном составе - остаются в составе - Изменения в составе - остаться в составе - в полном составе - в полном составе - состоит в следующем - в следующем месяце - в следующем формате - в следующем году