Translation of "в твоей жизни" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Присутствуют в твоей жизни. | ADDS TO THE SPICE OF LIFE. |
В твоей жизни есть мужчина? | Is there a man in your life? |
Что плохого в твоей жизни? | What's so bad about your life? |
Человек, мелькнувший в твоей жизни. | We'll take it back together. Stop joking! |
Часть твоей жизни. | A part of your life. |
Твоей жизни достаточно. | Your life will do. |
В жизни не забуду твоей доброты. | I will never forget your kindness as long as I live. |
Ей одной место в твоей жизни. | She's the one who belongs in your life. |
Каждый день твоей жизни это страница твоей истории. | Every day of thy life is a page in thy history. |
Всё в твоей жизни превращается в свет. | Look, all of your life experiences are transformed into light. |
Ведь это первый раз в твоей жизни? | Isn't this the first time in your life? |
Она особенный человек в твоей жизни. мужчина | Esteem ? |
Свадьба ничего не поменяет в твоей жизни. | Marriage won't change anything. |
Это лучшие годы твоей жизни. | These are the best years of your life. |
Умоляла его о твоей жизни. | To beg him for your life. |
Каким был самый счастливый момент в твоей жизни? | What was the happiest moment of your life? |
Что было самым счастливым моментом в твоей жизни? | What was the happiest moment of your life? |
Я и вправду только преграда в твоей жизни. | I really am an obstacle in your life. |
Да это будет лучший спектакль в твоей жизни. | You'll give the performance of your life. |
Тебе необходимо думать о твоей жизни. | It is necessary for you to think about your life. |
Я совсем не завидую твоей жизни. | I'm not jealous of your life at all. |
О твоей жизни, о твоих мечтах | About your life, your dreams. |
Да прибудет с тобой мир в твоей следующей жизни. | Peace be with you in the next life. |
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни. | Stay in touch with the most important people in your life. |
Это может быть твоей самой большой в жизни ошибкой. | It could be the biggest mistake you ever make. |
Но это лучший вечер четверга в твоей жизни! Верно? | This is the best Thursday night of your life! |
Эти люди знают, что сегодня произошло в твоей жизни? | Do these people know what's happening in your life today? |
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни. | This Magistrate role play will become your karma as it is. |
Сегодня первый день оставшейся части твоей жизни. | Today is the first day of the rest of your life. |
Я снова хочу быть частью твоей жизни. | I want to be in your life again. |
Фараон сказал Иакову сколько лет жизни твоей? | Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of your life? |
Фараон сказал Иакову сколько лет жизни твоей? | And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou? |
Ладно, мошенник, это конец твоей вольной жизни. | WELL, CROOK, THIS IS THE END OF THE GAY LIFE FOR YOU. |
Я бы хотела быть частью твоей жизни. | I'd like to be part of it somehow. |
Отметь происходящее как наиболее необычное совпадение, случившееся в твоей жизни. | Note it as one of the most bizarre juxatpositions of your life thus far. |
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! | Give every day the chance to be the most beautiful in your life. |
Это будет самый умный с твоей стороны ход в жизни. | It will be the smartest move you ever made. |
В твоей жизни не будет больше никого. Никого, кроме меня. | There's not going to be anybody else, Vicki. |
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни. | And you lived a number of years of your life with us. |
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни. | And you spent many years of your life among us! |
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни. | Didst thou not tarry among us years of thy life? |
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни. | And thou tarriedst amongst us for many years of thy life? |
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни. | And you did dwell many years of your life with us. |
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни. | And thou didst dwell many years of thy life among us, |
Разве ты не знал, что в твоей жизни будут серьезные перемены? | T Did not you know that there would be major changes in your life? |
Похожие Запросы : в Твоей благодати - в твоей стране - в твоей голове - адрес твоей - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - на твоей спине - с твоей семьей - за твоей спиной