Translation of "в твоей жизни" to English language:


  Dictionary Russian-English

жизни - перевод : в твоей жизни - перевод : жизни - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Присутствуют в твоей жизни.
ADDS TO THE SPICE OF LIFE.
В твоей жизни есть мужчина?
Is there a man in your life?
Что плохого в твоей жизни?
What's so bad about your life?
Человек, мелькнувший в твоей жизни.
We'll take it back together. Stop joking!
Часть твоей жизни.
A part of your life.
Твоей жизни достаточно.
Your life will do.
В жизни не забуду твоей доброты.
I will never forget your kindness as long as I live.
Ей одной место в твоей жизни.
She's the one who belongs in your life.
Каждый день твоей жизни это страница твоей истории.
Every day of thy life is a page in thy history.
Всё в твоей жизни превращается в свет.
Look, all of your life experiences are transformed into light.
Ведь это первый раз в твоей жизни?
Isn't this the first time in your life?
Она особенный человек в твоей жизни. мужчина
Esteem ?
Свадьба ничего не поменяет в твоей жизни.
Marriage won't change anything.
Это лучшие годы твоей жизни.
These are the best years of your life.
Умоляла его о твоей жизни.
To beg him for your life.
Каким был самый счастливый момент в твоей жизни?
What was the happiest moment of your life?
Что было самым счастливым моментом в твоей жизни?
What was the happiest moment of your life?
Я и вправду только преграда в твоей жизни.
I really am an obstacle in your life.
Да это будет лучший спектакль в твоей жизни.
You'll give the performance of your life.
Тебе необходимо думать о твоей жизни.
It is necessary for you to think about your life.
Я совсем не завидую твоей жизни.
I'm not jealous of your life at all.
О твоей жизни, о твоих мечтах
About your life, your dreams.
Да прибудет с тобой мир в твоей следующей жизни.
Peace be with you in the next life.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Stay in touch with the most important people in your life.
Это может быть твоей самой большой в жизни ошибкой.
It could be the biggest mistake you ever make.
Но это лучший вечер четверга в твоей жизни! Верно?
This is the best Thursday night of your life!
Эти люди знают, что сегодня произошло в твоей жизни?
Do these people know what's happening in your life today?
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
This Magistrate role play will become your karma as it is.
Сегодня первый день оставшейся части твоей жизни.
Today is the first day of the rest of your life.
Я снова хочу быть частью твоей жизни.
I want to be in your life again.
Фараон сказал Иакову сколько лет жизни твоей?
Pharaoh said to Jacob, How many are the days of the years of your life?
Фараон сказал Иакову сколько лет жизни твоей?
And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?
Ладно, мошенник, это конец твоей вольной жизни.
WELL, CROOK, THIS IS THE END OF THE GAY LIFE FOR YOU.
Я бы хотела быть частью твоей жизни.
I'd like to be part of it somehow.
Отметь происходящее как наиболее необычное совпадение, случившееся в твоей жизни.
Note it as one of the most bizarre juxatpositions of your life thus far.
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни!
Give every day the chance to be the most beautiful in your life.
Это будет самый умный с твоей стороны ход в жизни.
It will be the smartest move you ever made.
В твоей жизни не будет больше никого. Никого, кроме меня.
There's not going to be anybody else, Vicki.
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
And you lived a number of years of your life with us.
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
And you spent many years of your life among us!
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
Didst thou not tarry among us years of thy life?
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
And thou tarriedst amongst us for many years of thy life?
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
And you did dwell many years of your life with us.
Ты провел при нас несколько годов твоей жизни.
And thou didst dwell many years of thy life among us,
Разве ты не знал, что в твоей жизни будут серьезные перемены?
T Did not you know that there would be major changes in your life?

 

Похожие Запросы : в Твоей благодати - в твоей стране - в твоей голове - адрес твоей - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - в жизни - на твоей спине - с твоей семьей - за твоей спиной