Translation of "в ходе столкновений" to English language:
Dictionary Russian-English
в ходе столкновений - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Застрелен военными в ходе столкновений. | Shot by soldiers during clashes. |
Кроме этого, 29 человек погибли в ходе столкновений. | In addition, 29 people died during confrontations. |
В ходе столкновений получили ранения шесть жителей сектора Газа. | Six residents of the Gaza Strip were injured during clashes. |
В ходе отчетного периода имел место также ряд политических столкновений. | The reporting period also witnessed some political friction. |
Два жителя Рамаллаха пострадали в ходе столкновений с армейскими подразделениями. | Two residents of Ramallah were injured during clashes with the army. |
В полосе Газа в ходе столкновений с ИДФ три жителя получили ранения. | Three residents were injured in the Gaza Strip during clashes with the IDF. |
В Хевроне три палестинца получили ранения в ходе серьезных столкновений с военнослужащими. | In Hebron, three Palestinians were injured during heavy clashes with soldiers. |
Три жителя араба были ранены в ходе столкновений в Хевроне и Рамаллахе. | Three Arab residents were injured during clashes in Hebron and Ramallah. |
В ходе столкновений погибло от 100 до 200 чёрных, и пятеро белых. | In the riot they killed between 100 and 200 blacks, and five whites also died. |
Согласно неподтвержденным сообщениям, в ходе этих столкновений были использованы танки, а также джипы с пулеметами. | Unconfirmed reports suggest that tanks as well as technicals were used in these confrontations. |
331. 25 августа 1993 года в ходе столкновений с подразделениями ИДФ было ранено четыре палестинца. | 331. On 25 August 1993, four Palestinians were injured during clashes with IDF troops. |
Случайно убита в ходе вооруженных столкновений между различными группировками. (Г, ДП, 25 октября 1993 года) | Shot accidentally during inter factional fighting. (H, JP, 25 Oct. 1993) |
Китай выражает озабоченность в связи с недавней эскалацией насилия в ходе столкновений между израильтянами и палестинцами. | China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians. |
По сообщениям, в ходе этих столкновений получили ранения два жителя, а три были ранены в Рамаллахе. | Two residents were reportedly injured there, while three were injured in Ramallah. |
Местные источники сообщили, что еще 10 человек получили ранения в ходе столкновений в лагере беженцев в Шати. | Local sources indicated that 10 persons were also wounded in clashes in the Shati apos refugee camp. |
В прошлом месяце, когда начались возмущения, в ходе столкновений были ранены 17 человек, включая четырех офицеров полиции. | Last month when the protests began, 17 people including four police officers were wounded during clashes over the statue. |
В дальнейшем в ходе Гражданской Войны имел место еще ряд столкновений между броненосными кораблями северян и южан. | First battles between ironclads the U.S. Civil War The first use of ironclads in action came in the U.S. Civil War. |
Ряд наблюдателей отметили, впрочем, что в ходе вооруженных столкновений было взято в плен весьма незначительное число лиц. | Several observers have noted, however, that few prisoners were taken during the armed confrontations. |
Палестинские источники сообщили, что два арабских жителя получили ранения в ходе столкновений с армейскими подразделениями в Рамаллахе. | Palestinian sources reported that two Arab residents were injured during clashes with the army in Ramallah. |
В Хевроне в ходе столкновений между поселенцами и участвовавшими в демонстрациях палестинцами легкое ранение получил один израильский юноша. | An Israeli youth was slightly wounded in Hebron during clashes between settlers and demonstrating Palestinians. |
205. 6 мая 1993 года в ходе столкновений в лагере беженцев Шати военнослужащие убили семилетнего мальчика (см. список). | 205. On 6 May 1993, soldiers shot dead a seven year old boy during clashes in the Shati apos refugee camp (see list). |
В ходе столкновений ранения получили два других палестинца, 15 и 25 лет, которые были госпитализированы в городе Газа. | Two other Palestinians, aged 15 and 25, were wounded during the clashes and were hospitalized in Gaza City. |
238. 22 августа 1994 года два жителя были ранены ИДФ из огнестрельного оружия в ходе столкновений в Рамаллахе. | On 22 August 1994, two residents were injured by IDF shooting during clashes in Ramallah. |
Этническая группа хаджираи реинтегрирована в общество те лица, которые были арестованы в ходе столкновений в октябре 1991 года, освобождены. | The Hajerai ethnic group had been reintegrated those persons who had been arrested in the clashes of October 1991 had been released. |
В первую неделю декабря в окрестностях Мундри было убито 15 мирных жителей в ходе столкновений между племенами моро и мбороро. | Fifteen civilians were killed in fighting between Moro and Mbororo tribes in the first week of December near Mundri. |
По сообщениям, в ходе столкновений с войсками в городе Газа было убито четыре жителя и трое в лагере беженцев Шати. | Four residents were reportedly injured in Gaza City and three in the Shati apos refugee camp, during clashes with the army. |
Четыре местных жителя араба, включая женщину, были ранены в ходе столкновений между евреями и арабами в Хевроне и Кирьят Арбе. | Four Arab residents, including a woman, were injured during the clashes between Jews and Arabs in Hebron and Kiryat Arba. |
Поступили сообщения об отдельных инцидентах на территориях в ходе столкновений с солдатами получили ранения два жителя лагеря беженцев Джабалия. | Isolated incidents were reported throughout the territories two residents of the Jabalia refugee camp were wounded during a clash with the army. |
В ходе столкновений хорваты разрушили старый мост через реку Неретву, который был построен в ХVI веке турками, использовавшими труд порабощенных сербов. | In these clashes, Croats destroyed the Old Bridge over the Neretva River erected in the sixteenth century by Turks with the labour of enslaved Serbs. |
Согласно палестинским источникам военнослужащие вспомогательных подразделений ИДФ обстреляли и ранили двух (возможно, до шести) местных жителей в ходе столкновений в Хевроне. | Palestinian sources stated that IDF soldiers shot and wounded two (or up to six) local residents during clashes in Hebron. |
В ходе племенных столкновений в Судане, которые обычно ведут к захвату военнопленных и других лиц обеими сторонами конфликта, такое намерение отсутствует. | In the Sudanese tribal fights, which normally result in captives and prisoners of war on both sides of the conflict, there is no such intention. |
В начале ноября десятки мирных жителей были убиты в ходе столкновений между занде и бор динка в Ямбио на западе экваториального региона. | Dozens of civilians were killed in clashes between Zande and Bor Dinka in Yambio, Western Equatoria, at the beginning of November. |
210. 6 июля 1994 года, как сообщалось, в территориях имело место несколько столкновений, в ходе которых резиновой пулей был ранен житель Рамаллаха. | On 6 July 1994, several clashes during which a resident of Ramallah was injured by a rubber bullet were reported in the territories. |
Еще 15 палестинцев, по сообщениям, пострадали в ходе столкновений с израильскими военнослужащими в Хевроне. ( quot Джерузалем таймс quot , 29 июля 1994 года) | Another 15 Palestinians were reportedly injured during confrontations with Israeli soldiers in Hebron. (The Jerusalem Times, 29 July 1994) |
Больше учеников больше столкновений. | More students equals more collisions. |
Два палестинца были ранены резиновыми пулями в ходе столкновений в районе Хеврона. ( quot Гаарец quot , quot Джерузалем пост quot , 21 июля 1994 года) | Two Palestinians were injured by rubber bullets during clashes in the Hebron area. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 21 July 1994) |
В ходе столкновений в районе Газы в лагерях беженцев в Джабалии, Рафахе, Хан Юнисе и в городе Газа было ранено от трех до десяти палестинцев. | Three to 10 Palestinians were wounded in clashes throughout the Gaza district in the Jabalia, Rafah, Khan Younis and Gaza City refugee camps. |
В ходе вооруженных столкновений в мае 1993 года был разграблен и разрушен созданный при поддержке ЮНИСЕФ завод по производству солей пероральной регидратации в Кабуле. | The oral rehydration therapy production plant in Kabul, established with UNICEF support, was looted and destroyed during the fighting in May 1993. |
Палестинские источники указывают, что солдаты попросили подкрепления и что в ходе столкновений собравшейся толпы и воинских подразделений легкие травмы получили семь человек. | Palestinian sources indicated that the soldiers had asked for reinforcements and that seven persons were slightly wounded in clashes between a growing crowd and the troops. |
203. 27 июня 1994 года палестинские источники сообщили, что два жителя Рамаллаха были ранены резиновыми пулями в ходе столкновений с армейскими подразделениями. | On 27 June 1994, Palestinian sources reported that two residents of Ramallah were injured by rubber bullets during clashes with the army. |
Согласно местным источникам, в ходе столкновений с ИДФ в секторе Газа пострадали пять жителей (три в лагере беженцев Шати и два в лагере беженцев Рафаха). | According to the local sources, five residents were injured in the Gaza Strip during clashes with the IDF (three in the Shati apos and two in the Rafah refugee camp). |
1.5 Ограничение степени тяжести столкновений | 1.5 Limiting the gravity of collisions |
Соответственно, различны и последствия столкновений. | Consequently, the damage caused by a collision is of a different nature. |
В результате возросло число столкновений между группировками ВСДРК. | As a result, there has been an increase in the number of inter FARDC clashes. |
Сокращение числа столкновений в разбивке по условиям освещения | Crash reductions by lighting conditions |
Похожие Запросы : в ходе - в ходе - в ходе - в ходе - смягчения столкновений - обработка столкновений - контроль столкновений - контроль столкновений - частота столкновений - влияние столкновений - предотвращение столкновений - предупреждения столкновений - накопленный в ходе - в ходе реализации