Translation of "в ходу" to English language:


  Dictionary Russian-English

в ходу - перевод :
Keywords : Moving Along Making Move

  Examples (External sources, not reviewed)

Ходу!
Let her go.
Комментарии к ходу.
The U.S.
Тачка на ходу?
Doesn't your car run?
Тачка на ходу!
The car runs!
Метафорический смысл уже не в ходу.
The figurative meaning is no longer in current use.
Были в ходу также остроконечные шапочки.
In some situations, both are used.
Эти уже не в ходу, да?
This isn't currency anymore, is it?
Долларовые купюры сейчас не в ходу.
By golly, a 1 bill don't go nowhere these days.
Сентиментальщина в этом сезоне не в ходу .
Schmaltz isn't selling this season.
Не читай на ходу.
Do not read while walking.
Том спит на ходу.
Tom is dozing off.
Я спал на ходу.
I dozed off.
Она реформируется на ходу.
I would like to take a slightly different approach to making my statement.
Экскаватор на колесном ходу
Truck, excavator Forklift
Расскажешь на ходу, Майк.
Put me in your pocket, Mike.
Он спит на ходу.
He's sound asleep.
Я выхожу на ходу.
I'm getting out, don't stop.
Это делают на ходу,..
They do it in motion.
Мат на следующем ходу.
Checkmate in your next move.
Я поставлю тебе мат в следующем ходу.
You will be checkmate in the next move.
По ходу, мы спалили предохранитель.
We've probably blown a fuse.
Я читал книгу на ходу.
As I walked, I read a book.
Бульдозеры Экскаваторы на гусеничном ходу
Bulldozers 2 9 000 216 000
Она закончилась на 23 ходу.
It ended in 23 moves.
Мы все импровизируем по ходу.
We're all making it up as we go
Но я импровизирую на ходу.
But I'm just making this up as I go.
Оо, Зузу спит на ходу...
Tomorrow.
Ты перестанешь бормотать на ходу?
Will you stop harping on weight?
Может, по ходу возникнет финал!
Maybe one'll come to you as you go along.
Он стоял на заднем ходу.
It was in reverse.
Этот уже спит на ходу.
He's sleeping standing up.
И шкала модели Макдональдса здесь не в ходу.
The McDonald's model scales.
И шкала модели Макдональдса здесь не в ходу.
The McDonald's model scales.
Там, откуда я приехал, это выражение в большом ходу.
That's a very common phrase where I come from.
Том вошёл в гостиную, на ходу продолжая застёгивать рубашку.
Tom walked into the living room, still buttoning his shirt.
Опасно выпрыгивать из поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Опасно прыгать с поезда на ходу.
It's dangerous to jump off a moving train.
Том выпрыгнул из машины на ходу.
Tom jumped out of a moving car.
Я ударился с ходу об зеркало.
I walked into a mirror.
Я ударился на ходу о зеркало.
I walked into a mirror.
По ходу беседы они начинают флиртовать.
As conversation ensues, they begin to flirt.
Опоздала, вот дошиваем платье на ходу.
I'm late, the maid is making the last stitches to the cloak.
В папских актах она в ходу с Иоанна XIII (X век).
Poole, R. L., Poole, A. L. (1934).
Машина потеряла управление и на полном ходу упала в реку.
The car went out of control and pitched headlong into the river.
В ходу были несколько видов лёгких и манёвренных берестяных каноэ.
It is here that the term came to be used for the Naskapi First Nation.

 

Похожие Запросы : приняты в ходу - на ходу - по ходу - на ходу - прибавь ходу - по ходу - холостом ходу - на ходу - на ходу - по ходу - на холостом ходу - на ходу доступ - кафе на ходу - принуждение к ходу