Translation of "в целом с" to English language:
Dictionary Russian-English
в целом с - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
В целом я с ней согласен. | I generally agree with her. |
В целом, я согласен с вами. | On the whole I agree with you. |
В целом я с тобой согласен. | On the whole I agree with you. |
Я в целом согласен с Томом. | I generally agree with Tom. |
Администрация в целом согласна с этой рекомендацией. | The Administration agrees with the recommendation in general. |
Окраска в целом тёмная, с более светлым брюхом. | D. E. Wilson and D. M. Reeder eds. |
Проект ежегодного доклада с поправками утверждается в целом. | The CHAIRPERSON said that the Committee's discussions and action at the current session had established the structure of its future work. |
А. Мероприятия, связанные с планом работы в целом | A. Activities related to the plan of work as a whole |
Я соглашусь. Это в целом замечательно. В целом, замечательно. | And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful. |
Первое. Люди всё ещё справляются с заданием в целом. | And the first thing is, people can still do this task overall. |
GV Армения в целом сталкивается с довольно большой безработицей. | GV Armenia as a whole faces fairly large unemployment. |
ICER в целом обеспечивает сжатие, сравнимое с JPEG 2000. | ICER (like JPEG 2000) is wavelet based and provides progressive compression. |
В целом правительства сталкиваются с тремя основными внутренними проблемами. | Overall, Governments are faced with three main domestic challenges. |
Проект доклада Комитета в целом с внесенными поправками утверждается. | The draft report of the Committee as a whole, as amended, was adopted. |
Проект конвенции в целом с внесенными поп равками утверждается. | The draft convention as a whole, as amended, was adopted. |
населения в целом | The Panel's recommendation in respect of claim No. 5000394 is summarized in table 6. |
В целом, замечательно. | Largely wonderful. |
В целом, да. | Pretty much, yeah. |
перативу в целом. | What services can a co operative offer? |
В целом неплохо. | Bein' here's all right... |
Следует ли нам начинать с системы в целом или с отдельных мероприятий? | Shall we start from the global system or from concrete actions? |
в секретариате в целом | In four areas, the implementation of decisions taken by Parties will lead to an increase in activities of central importance to the Convention and Protocol processes |
Австрийские суды в целом действуют в соответствии с правовой позицией правительства . | The Austrian courts, generally speaking, act in conformity with the legal standpoint of the government. |
С появлением бизнес корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли. | With the rise of the business corporation, large family firms have generally disappeared. |
Климат Тобаго немного прохладнее, но в целом совпадает с тринидадским. | Tobago's climate is similar to Trinidad's but slightly cooler. |
Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием. | In addition, investigators by and large treat victims with empathy. |
Его ключевые области в целом идентичны с приоритетными областями НЕПАД. | Its key areas are generally identical with the priority areas of NEPAD. |
Делегации в целом согласились с предложенными изменениями к финансовым положениям. | Delegations generally accepted the proposed changes to the financial regulations. |
Учитывая их комплексный характер и интеграцию в систему предоставления услуг в целом, в стратегическом плане они должны увязываться с работой Организации в целом. | Bearing in mind its complex nature and integration into the service delivery as a whole, it needs to be strategically aligned to the business as a whole. |
В целом, свобода восторжествовала. | On the whole, liberty has triumphed. |
Но в целом классно | But it was fun |
В целом, японцы консервативны. | On the whole, the Japanese are conservative. |
Японцы в целом трудолюбивы. | In general, Japanese are hardworking. |
Люди в целом глупы. | People are generally stupid. |
Управление Секретариатом в целом | Management of the Secretariat as a whole |
В целом, управляющий Фондом | In general the Fund Manager will |
Объединенных Наций в целом | a whole |
1. Текст в целом | 1. Text as a whole |
По миру в целом | World total |
В целом, это так. | So basically, that's right. |
Это произойдет в целом. | That's going to happen in general. |
Если хотите, в целом | If you want to get at the big part |
Это в целом замечательно. | It is largely wonderful. |
В целом, не переусердствовать! | By and large, don't overdo it! |
В целом, в этом году, налогово бюджетная политика в еврозоне настроена быть в целом нейтральной, в соответствии с Европейской Комиссией, хотя и с дальнейшим давлением в Ирландии, Франции и Италии. | Overall, the eurozone s fiscal stance is set to be broadly neutral this year, according to the European Commission, albeit with further squeezes in Ireland, France, and Italy. |
Похожие Запросы : в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом - в целом