Translation of "в экстремальных условиях" to English language:
Dictionary Russian-English
в экстремальных условиях - перевод : в экстремальных условиях - перевод : в экстремальных условиях - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы обнаружили жизнь в экстремальных условиях. | We found life in the extremes. |
Один из самых экстремальных условиях, баллистически, чтобы противостоять Снайпер | One of the most extreme environments, ballistically, to face a Sniper |
Кислотность воды 11, но в таких экстремальных условиях жили бактерии с хемосинтезом. | The pH of 11, and yet it had chemosynthetic bacteria living in it and at this extreme environment. |
Экстремофилы (организмы, способные выжить в экстремальных условиях) являются ключевым элементом в исследованиях астробиологов. | Extremophiles (organisms able to survive in extreme environments) are a core research element for astrobiologists. |
Инвестиции предназначены для повышения работоспособности локомотивов и железнодорожной сети даже в экстремальных погодных условиях. | Investment is intended to improve the availability of locomotives and the rail network, even in the face of extreme weather conditions. |
Сахарцы не теряют присутствия духа и делают в экстремальных условиях все возможное, чтобы выжить. | The Saharans had not lost heart and had done the best they could under extreme conditions. |
Но то, что может быть желательно для одной страны в экстремальных условиях, может быть чрезвычайно гибельной для мировой экономики. | But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy. |
Но в экстремальных условиях общая теория относительности и квантовая теория позволяют времени вести себя как еще одному пространственному измерению. | Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. |
Но в экстремальных условиях общая теория относительности и квантовая теория позволяют времени вести себя как ещё одному пространственному измерению. | Under extreme conditions, general relativity and quantum theory allow time to behave like another dimension of space. |
Вирусы были найдены в очень экстремальных условиях, например в источнике с температурой 87 93 C и высокой кислотностью (pH 1,5) (Поццуоли, Италия). | Viruses have been collected from very extreme environments, for example, a hot spring with a temperature of and an incredibly acidic pH of 1.5 in Pozzuoli, Italy. |
quot Известно, что в оккупации палестинский народ жил в экстремальных и невыносимо трудных условиях и в первую очередь полагался на свои собственные силы. | quot You know that the Palestinian people under the occupation are living under very harsh and difficult conditions and rely in the first instance on the labour power they have. |
В первой части мы хорошо продвинулись вперед, и теперь знаем очень многое о законах эволюции практически во всех условиях, за исключением наиболее экстремальных. | We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. |
В первой части мы хорошо продвинулись вперёд, и теперь знаем очень многое о законах эволюции практически во всех условиях, за исключением наиболее экстремальных. | We have made good progress on the first part, and now have the knowledge of the laws of evolution in all but the most extreme conditions. |
Эти черви живут при экстремальных температурах. | These worms live in a real temperature extreme. |
В экстремальных случаях, вы можете сгенерировать путь вот так. | In the extreme case, you might even generate a path just like this. |
Локомотивы станут одними из самых мощных в мире, способные перевозить грузовые поезда массой до 9000 тонн кроме того, они спроектированы для функционирования в условиях экстремальных температур. | Specification The locomotives will be among the most powerful in the world, capable of hauling 9000 tonne freight trains they have also been designed to cope with extremes of temperature. |
БЛ Эти черви живут при экстремальных температурах. | BL These worms live in a real temperature extreme. |
ЖРД RS 25 работают при экстремальных температурах. | The RS 25 operates under temperatures ranging from to . |
Даже такой великий защитник свободы, как Авраам Линкольн, приостановил действие хабеас корпус (предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста) в экстремальных условиях гражданской войны в США. | Even such a great defender of freedom as Abraham Lincoln suspended habeas corpus under the extreme conditions of the American Civil War. |
Располагаясь в центральной части США, Миссури нередко испытывает воздействие экстремальных температур. | Located in the interior United States, Missouri often experiences extremes in temperatures. |
Условия в Антарктике одни из самых экстремальных на всём земном шаре. | Conditions in Antarctica are some of the most extreme in the entire world. |
Здесь показана одна из самых экстремальных пещер, в которой мы работали. | This shows one of the most extreme caves that we work in. |
Некоторые из самых удивительных экспериментов, самых экстремальных экспериментов, проводятся именно в Антарктиде. | Some of the most amazing experiments, some of the most extreme experiments, are being done in Antarctica. |
Например, в самых экстремальных случаях мы можем эволюционировать программу, начав со случайного набора строк. | So for example, in the most extreme cases, we can actually evolve a program by starting out with random sequences of instructions. |
Подобно большинству злаков, молиния голубая лучше растёт на кислых почвах, идеальный pH для неё от 3,5 до 5, но она также может выживать и в более экстремальных условиях при pH от 2. | Like most grasses, it grows best in acid soils, ideally pH values of between 3.5 and 5, however, it can continue to live under more extreme conditions, sometimes to as low as 2. |
Типы бактерий, грибов и микроорганизмов, которые живут в таких экстремальных условиях, могут обладать необычными, новыми метаболическими путями, с которыми мы не сталкивались раньше. Мы надеемся, что так мы сможем найти новые лекарства. | The types of bacteria or fungi or microorganism that live in such extreme habitat, that they could potentially have a different and new metabolic pathway that we haven't seen before, in the hope that we could find new drugs from that. |
Число экстремальных погодных явлений также увеличивается и становится все более распространенным. | The number of extreme precipitation events is also increasing and are increasingly widespread. |
Повсюду, где задаешь людям вопросы, наталкиваешься на примеры проявления экстремальных ситуаций. | Whenever people are questioned there are examples of extremes occurring. |
Можно показать, что для создания дисбаланса между материей и антиматерией из начального баланса, должны быть удовлетворены условия Сахарова, одним из которых является нарушение CP симметрии в экстремальных условиях первых секунд после Большого взрыва. | It can be demonstrated that, to create an imbalance in matter and antimatter from an initial condition of balance, the Sakharov conditions must be satisfied, one of which is the existence of CP violation during the extreme conditions of the first seconds after the Big Bang. |
Это напоминает нам о близости по духу экстремальных неоконсерваторских и коммунистических идеологий. | It reminds us of the closeness, in spirit, between extreme neo cons and communist idealogues. |
Такие объекты представляют одни из самых экстремальных и энергетических процессов во вселенной. | Such objects represent some of the most extreme and energetic physical processes in the universe. |
Мир невозможен в условиях нетерпимости и терроризма, свобода невозможна в условиях нищеты, и демократия невозможна в условиях неравенства. | There is no peace in intolerance and terrorism, no freedom in poverty, and no democracy in inequality. |
Количество животных у собирателей колеблется от десятка до нескольких сотен, в экстремальных случаях более тысячи животных. | The number of animals found in hoarding cases range from dozens to several hundreds, with extreme cases involving over a thousand animals. |
В самом деле он является одним из модераторов, которые имеют экстремальных привилегию помогать выполнять весь сайт. | In fact, he's one of the moderators who have the extreme privilege of helping to run the whole site. |
Я хотел бы привести лишь пару экстремальных примеров, которые приходят мне на память. | I should just like to mention a couple of extreme examples that come to mind. |
Тем не менее, легко забыть, что существуют различные точки зрения в международных отношениях даже в самых экстремальных ситуациях. | Yet it is easy to forget that there are different viewpoints in international relations, even in the most extreme situations. |
6.1.1 В нормальных условиях | Under normal conditions |
Планирование в условиях неопределенности. | Narrator Planning under uncertainty. |
Не в боевых условиях. | Not in anger. |
Увеличение частотности или интенсивности экстремальных погодных явлений может привести к нанесению значительного ущерба, особенно в развивающихся странах. | Increases in the frequency or severity of extreme weather events could cause extensive damage, especially in developing countries. |
Стоит лишь взглянуть на индустрию страхования, пытающуюся справиться с катастрофическими убытками, понесёнными в результате экстремальных погодных явлений. | Look no further than the insurance industry as they struggle to cope with mounting catastrophic losses from extreme weather events. |
Общий климат ровный с большим количеством дней дождей и очень немногими днями экстремальных температур. | This moderate climate consists of high rainfall days and very few days of extreme temperatures. |
Политические идеи легко переводятся на религиозный язык, и в экстремальных ситуациях насильственный джихадизм используется для выражения политических неудач. | Political ideas are easily translated into religious language, and in extreme circumstances, violent jihadism is used to express political frustrations. |
b) расширение доступа к высококачественным данным и информации об изменениях климата и экстремальных явлениях в настоящем и будущем | (b) Improving access to high quality data and information on current and future climate variability and extreme events |
Вопрос состоит в том, как в первую очередь предотвратить приближение долга к лимиту, за исключением очень экстремальных и необычных обстоятельств. | It is how to prevent debt from getting near that limit in the first place, except in very extreme and unusual circumstances. |
Похожие Запросы : в экстремальных ситуациях - опыт экстремальных - воздействие экстремальных - в условиях - в условиях - в экстремальных видах спорта - построенный для экстремальных - при экстремальных температурах - в сложных условиях - в условиях неопределенности - в условиях оккупации - В нормальных условиях