Translation of "гиацинт фасоль" to English language:
Dictionary Russian-English
фасоль - перевод : гиацинт - перевод : фасоль - перевод : Фасоль - перевод : фасоль - перевод : фасоль - перевод : фасоль - перевод : фасоль - перевод : гиацинт фасоль - перевод : гиацинт - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ничего. Только фасоль, одна фасоль, фасоль. | Nothin' but frijole beans, that's all. |
Да, господин заведующий, опять фасоль, всегда фасоль! | Yes, Housemaster, beans again Always beans! |
Ненавижу фасоль. | I hate beans. |
Опять фасоль! | Beans again! |
Фасоль, лепешки... | Now, the tienta begins. |
Нам нравится фасоль. | We like beans. |
Долой мамашу Фасоль! | Down with Ma Beans! |
Мы ненавидим фасоль! | We hate beans! |
Месье, стручковая фасоль? | Monsieur, string beans? |
Ты любишь фасоль, правда? | You like beans, don't you? |
Терпеть не могу фасоль. | I hate beans. |
Фасоль, ты, тыловая морда... | Beans, you homelylookin' son of a frog's leg. |
привет, ребята привет Фасоль! | Hey, Kid Beans! |
Эй, передайте мне фасоль. | Here, pass me the beans. |
Фасоль, а у тебя? | Beans, you? |
Прокипятите фасоль на медленном огне. | Please simmer the beans for a while over a low heat. |
Высаживаю фасоль в своём саду. | I am planting beans in my garden. |
Том не любит стручковую фасоль. | Tom doesn't like green beans. |
Нет, это не белая фасоль. | No, that's not white beans. |
Мне не повредит ещё фасоль. | I could do with some more beans. |
Фасоль готова, кофе на столе. | The bean is on, the coffee's boiling. |
Посмотрите на меня. Отборная фасоль. | Look, top quality. |
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. | In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything. |
КОЛЕН С МАМАШЕЙ ФАСОЛЬ, СВОЕЙ МАМОЙ | COLIN WITH MA BEANS, HIS MOTHER |
Фасоль на плите, телятина в буфете. | Beans on the stove, veal in the cupboard! |
маргаритка, означающая невинность, гиацинт верность, скромная фиалка... и роза. | THE DAISY THAT STANDS FOR INNOCENCE, THE HYACINTH FOR CONSTANCY, THE MODEST VIOLET... |
Помимо этого, сажали и чеснок, лук, фасоль. | We also had garlic, onions, and beans. |
Ну что же, фасоль скоро будет готова. | Well, the beans will be ready in a moment. |
Крепкие у тебя яйца, как гранит или как фасоль? | He's either got balls of marble or a full house. |
Бьюсь об заклад, что именно белая фасоль в другую. | I bet, there's white beans in the other one. |
я не могу давать мальчикам одну фасоль каждый день | I can't give the boys beans every day |
Грядки выполют зайцы, фасоль разберут мыши, кофе намелют кошки. | Hares will weed out the garden, mice will sort the beans, cats will grind the coffee beans. |
Если для Вас это слишком дорого, купите себе фасоль. | If it is too expensive for you, go and buy beans. |
Для тех, кто не любит фасоль еще 150 разных кушаний. | For them that don't like beans, there are 150 various other vittles. |
Вот, мистер Марлоу бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин. | Alright, Mr Marlowe, Bacon, beans, cabbage, sugar, salt, tea, oleomargarine. |
И хотя фасоль и сахар стоили тогда около 5 центов за фунт, сахар более дешёвое топливо, чем фасоль, т.к. содержит больше калорий на единицу стоимости. | So while beans and sugar both cost the same back then, about 5 cents a pound, sugar beat out beans, for fuel value, more calories per unit cost. |
Мексиканская фасоль, южно азиатский рис басмати, боливийская лебеда, амазонская аяхуаска, индийский нут, перуанская фасоль нунья, андская мака все эти культуры подверглись хищным претензиям в отношении интеллектуальной собственности. | Mexican beans, South Asian basmati rice, Bolivian quinoa, Amazonian ayahuasca, Indian chickpeas, Peruvian nuña beans, Andean maca all have been subject to predatory intellectual property claims. |
пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл,девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист. | the fifth, sardonyx the sixth, sardius the seventh, chrysolite the eighth, beryl the ninth, topaz the tenth, chrysoprasus the eleventh, jacinth and the twelfth, amethyst. |
пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл,девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист. | The fifth, sardonyx the sixth, sardius the seventh, chrysolite the eighth, beryl the ninth, a topaz the tenth, a chrysoprasus the eleventh, a jacinth the twelfth, an amethyst. |
Фасоль, в отношении которой Проктору был выдан патент, является одной из разновидностей фасоли, возделываемой фермерами. | The bean for which Proctor was granted a patent is a farmers variety, originally from Mexico and in the public domain for centuries. |
Что касается еды, Хуссейн рассказал, что они готовят рис, чечевицу, нут, красную и черную фасоль, макароны и овсяную кашу. | As for meals, Hussain says they cook rice, lentils, chickpeas, red kidney beans, black eyed beans, pasta and porridge. |
Но в конце этих каналов, в районе Джайсалмера, и Биканера, вы можете видеть следующее там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком. | But the tail end, the Jaisalmer area, you will notice in Bikaner things like this where the water hyacinth couldn't grow, the sand is flowing in these canals. |
Начиная с 2012 года, агрессивный сорняк, известный как водяной гиацинт, захватил десятки тысяч акров поверхности озера Тана, а также примыкающие болота и близлежащие фермерские хозяйства. | Since 2012, an invasive weed known as the water hyacinth has been subsuming tens of thousands of acreage of the surface of Lake Tana, as well as adjacent wetlands and ranches surrounding the lake. |
Разбитое в листы серебро привезено из Фарсиса, золото из Уфаза, дело художника и рук плавильщика одежда на них гиацинт и пурпур все это дело людей искусных. | There is silver beaten into plates, which is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the artificer and of the hands of the goldsmith blue and purple for their clothing they are all the work of skillful men. |
Разбитое в листы серебро привезено из Фарсиса, золото из Уфаза, дело художника и рук плавильщика одежда на них гиацинт и пурпур все это дело людей искусных. | Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder blue and purple is their clothing they are all the work of cunning men. |
Похожие Запросы : водяной гиацинт - виноградный гиацинт - водяной гиацинт - дикий гиацинт - общий гиацинт