Translation of "готовы сделать" to English language:
Dictionary Russian-English
готовы - перевод : готовы - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : сделать - перевод : готовы сделать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Вы готовы сделать заказ? | Are you ready to order? |
Вы готовы это сделать? | Are you ready to do this? |
Вы готовы это сделать? | Are you ready to do that? |
Мы готовы сделать это? | Are we ready to do that? |
Вы готовы сделать заказ? | Wish to order now, sir? |
Мы не готовы это сделать. | We're not ready to do that. |
Думаю, мы готовы это сделать. | I think we're ready to do that. |
Итак, вы готовы сделать выбор? | So, you ready to make a choice? |
Мы ещё не готовы сделать заказ. | We're not ready to order yet. |
Вы уверены, что готовы это сделать? | Are you sure you're ready to do this? |
Поэтому мы полностью готовы сделать это. | We therefore stand ready to do so. |
Теперь мы готовы сделать нашу часть | Now we're ready to make our part |
Мы готовы это сделать прямо сейчас. | If you're ready, we'll move her right now. |
Они сказали мне, что готовы это сделать. | They told me that they're ready to do that. |
Они сказали мне, что готовы это сделать. | They told me they're ready to do that. |
Они на всё готовы, чтобы сделать репортаж! | What they won't do to get a story! |
Подозреваю, что Том и Мэри готовы это сделать. | I suspect Tom and Mary are ready to do that. |
Подозреваю, что Том и Мэри готовы это сделать. | I suspect that Tom and Mary are ready to do that. |
Мы все готовы и готовимся сделать гораздо больше. | We are all prepared and preparing to do more. |
Если потребуется, мы готовы сами сделать трудный выбор. | If asked, we are prepared to make difficult choices ourselves. |
Все это они готовы были сделать во имя мира. | They have been willing to do all this in the name of peace. |
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать. | The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so. |
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого. | Then they slaughtered her, and they were wellnigh not doing it. |
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого. | So they slaughtered it though they were near to not doing it. |
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого. | So they slew her though they almost did not. |
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого. | Then they sacrificed her but they did not appear to be doing this willingly. |
И они закололи ее, хотя готовы были не сделать этого. | So they sacrificed her, though almost they did not. |
Если мы готовы это сделать, то Google готов нас поддержать. | And if we did that, then Google would back this. |
Самое важное, я знаю, что и сами фермеры готовы это сделать. | Lebih penting lagi, saya tahu bahwa para petani sudah menyadari hal ini juga. |
И они закололи ее корову , хотя готовы были не сделать этого. | So they slaughtered it though they were near to not doing it. |
И они закололи ее корову , хотя готовы были не сделать этого. | So they sacrificed her, though almost they did not. |
Вы готовы сделать первый платеж и забрать сокола от меня подальше? | Are you ready to make the first payment and take the falcon off my hands? |
Мы готовы служить в этом качестве, как только нас призовут сделать это. | We stand ready to serve in that capacity whenever we are called upon to do so. |
(Lord!) Что бы это ни сделал, что я больше всего готовы сделать . | (Lord!) Whatever you want done, that I'm most willing to do. |
Я рад, что у него были советники, которые готовы были это сделать. | I'm glad that he had advisors around, who are willing to do that. |
Мы получили уже пару предложений, но пока мы не готовы сделать такой шаг. | However, we've received a couple of proposals, but we weren't ready for that step yet. |
Мы готовы к такому партнерству, которое позволит сделать мир более здоровым и счастливым. | We are ready for this partnership, which would allow for the creation of a healthier and happier world. |
Твердолобые из его Бхаратья Джаната партии (BJP), похоже, готовы сделать то, что им скажут. | The hard men of his nationalist Bharatiya Janata Party (BJP) look likely to do as they are told. |
К сожалению, Коидзуми и его союзники не готовы сделать шаг вперед по проблеме Ясукуни. | Unfortunately, Koizumi and his allies are not prepared to move forward on the Yasukuni issue. |
Узел! Сказала Алиса, всегда готовы сделать себя полезным, и, глядя с тревогой о ее. | 'A knot!' said Alice, always ready to make herself useful, and looking anxiously about her. |
Русские и иранцы готовы сделать все возможное, чтобы удержать президента Башара аль Асада у власти. | The Russians and Iranians are willing to do whatever it takes to keep President Bashar al Assad in power. Hezbollah, supplied by Iran, has now moved openly onto the battlefield in support of the Assad regime. |
Русские и иранцы готовы сделать все возможное, чтобы удержать президента Башара аль Асада у власти. | The Russians and Iranians are willing to do whatever it takes to keep President Bashar al Assad in power. |
Оба писателя были готовы сделать фильм, но сценарий был переписан в соответствии с их стандартами. | Both writers were willing to make it into a film, although they rewrote the script to comply with their standards. |
Будучи солидарны с развивающимися странами, мы готовы сделать все для решения этого жизненно важного вопроса. | We are prepared to travel the entire distance on that vital issue, in solidarity with developing countries. |
Теперь же Секретариат утверждает, что документы не готовы, потому что еще остается сделать определенную работу. | The Secretariat now stated that the reason the documents were incomplete was that more work needed to be done. |
Похожие Запросы : готовы готовы - Вы готовы? - вполне готовы - готовы покупатель - мы готовы - наиболее готовы - мы готовы - готовы применить - готовы помочь - показать готовы - готовы смотреть - готовы написать