Translation of "гражданскую" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Это предотвратило гражданскую войну. | It prevented a civil war. |
Занимайте активную гражданскую позицию. | Become very active as citizens. |
Мы сумели предотвратить гражданскую войну. | We managed to prevent a civil war from breaking out. |
обслуживающих международную гражданскую авиацию, дополняющий | at Airports Serving International Civil Aviation, |
Иран вскоре погрузился в гражданскую войну. | Iran was soon to descend into civil war. |
Я сражаюсь за свою гражданскую жизнь. | I'm fighting for my life, not just my political life. He said unless you... |
Объединяйтесь с людьми. Занимайте активную гражданскую позицию. | Connect with people. Become very active as citizens. |
Необходимо срочно организовать гражданскую спасательную морскую службу. | A civil maritime rescue service must be set up urgently, and the EU is unwilling. |
Ведь дело могло вылиться в гражданскую войну. | It was his first visit to country after 1992. |
В Гражданскую войну выступал на стороне белых. | It is located in the west of the oblast. |
Этот спор перерос в длительную гражданскую войну. | It is the first play written throughout in blank verse. |
Стороны ведут гражданскую войну более двух десятилетий. | The parties were engaged in civil war for more than two decades. |
Вы ее рассматриваете как единую мировую гражданскую позицию? | Would you describe that as global citizenship? |
Они чувствовали, что не время начинать гражданскую войну. | They felt that now was not the time to start a civil war. |
CSIST также вовлечён в гражданскую космическую программу Тайваня. | CSIST is also involved in developing systems for Taiwan's civilian space program. |
Вы её рассматриваете как единую мировую гражданскую позицию? | Would you describe that as global citizenship? |
Он устроил нелепый трюк и потерял гражданскую лицензию. | He pulled a silly trick and lost all his civilian license. |
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну. | Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war. |
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. | At worst, they may be able to foment a civil war. |
Противником режима, который подавлял общую свободу и гражданскую жизнь. | An opponent of a regime that supressed general freedom and civil life. |
Продолжающееся насилие в конце концов вылилось в гражданскую войну. | The ongoing violence developed into the decade long Burundi Civil War. |
А двумя неделями позже гражданскую войну предрекали уже все вокруг. | Two weeks later talk of civil war was on everyone s mind. |
Это решение могло спровоцировать гражданскую войну и разделить ресурсы королевства. | This decision would prevent a civil war but also divide the kingdom's resources. |
Они чувствовали, что сейчас не тот момент, чтобы начинать гражданскую войну. | They felt that now was not the time to start a civil war. |
Пёрселл получил много наград за свою научную, образовательную и гражданскую работу. | Purcell was the recipient of many awards for his scientific, educational, and civic work. |
Это была самая крупная капитуляция федеральных сил за всю гражданскую войну. | It was the largest surrender of Federal forces during the Civil War. |
Тогда Тибет погрузился в гражданскую войну, и образовалось множество независимых царств. | The Tibetan Empire was then plunged into civil war and split into a number of independent kingdoms. |
Все агенты были вооружены, носили гражданскую одежду и были обеспечены деньгами. | All the agents were armed, wore civilian clothes, and were provided with money. |
Радио МОФ Есть ли способ измерить , насколько АМАН повлиял на гражданскую осведомлённость? | Radio MOF Is there a way to measure how much AMAN affected civil awareness? |
Первый греческий премьер министр, который принял гражданскую присягу вместо традиционной религиозной клятвы. | First Greek PM who takes a civil oath instead of the traditional religious oath. |
Поздравляю Сирийскую гражданскую оборону с завоеванием наших сердец и потерей каменной награды. | Congrats for the Syrian SyriaCivilDef heroes for winning our hearts and losing a stone prize. |
После смерти его братьев Серда унаследовал семейное положение и оставил гражданскую службу. | After the death of his brothers, Cerdá inherited the family fortune, and left the civil service. |
Полицейские не имеют высоких окладов, и женщины, как правило, предпочитают гражданскую службу. | The police profession was not well paid and women generally preferred the civil service. |
Международную гражданскую миссию и миссию Организации Объединенных Наций в Гаити пришлось вывести. | The International Civilian Mission and the United Nations Mission in Haiti both had to withdraw. |
Этому нападению предшествовало проникновение в город переодетых в гражданскую одежду членов НОАС. | This attack followed infiltration by SPLA elements in civilian clothes. |
Окончание quot холодной войны quot дает прекрасную возможность активизировать международную гражданскую службу. | The end of the cold war offers a valuable opportunity to revitalize the international civil service. |
Неужели они действительно считают, что восточнотиморцы способны пережить еще одну гражданскую войну? | Do they really believe that the East Timorese can survive another civil war? |
А это заморозит свободу слова и гражданскую политическую активность самое сердце демократии. | And this would put a chill on free speech and popular political action, the very heart of democracy. |
Тайваньские потребители и фермеры недовольны таким шагом и создали гражданскую коалицию для противодействия. | Taiwanese consumers and farmers are unhappy about such a move and a civic coalition has been established to counteract it. |
Разве могу я оставаться в стороне, если даже мое перо имеет гражданскую позицию! | How can I be neutral, even my pen has a stand! |
Он заново выучил язык, изучал гражданскую инженерию и поставил цель вернуться в Африку. | He learned to speak the language again, studied civil engineering, and set his sights on going back to Liberia. |
Государство предоставляет женщинам одинаковые с мужчинами гражданскую правоспособность и одинаковые возможности ее реализации. | The State gives women the same civil legal capacity and the same opportunities to exercise it. |
МИНУГУА получила высшую гражданскую награду Гватемалы Орден Кетсаля в знак признания ее заслуг. | MINUGUA received Guatemala's highest civilian honours, the Order of the Quetzal, in recognition of its work. |
Но отходы должны были быть где то захоронены. И люди несли гражданскую ответственность. | But it had to go somewhere and they had responsibilities as citizens. |
Другие видели в этом жестокую гражданскую войну и предупреждали, что вмешательство только ухудшит ситуацию. | Others saw a brutal civil war, and cautioned that intervention would make things worse. |