Translation of "густая краска" to English language:
Dictionary Russian-English
густая краска - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Слизь густая. | The mucus is thick. |
Краска! | This is paint! |
Соцветие густая метёлка. | ex Steud.., Nomencl. |
Пуховка густая, шаровидная. | It is a helophyte. |
Краска сохнет. | The paint's drying. |
Краска высохла. | The paint has dried. |
Масляная краска... | Oil Paint... |
Когда краска | Once Paint |
Это краска. | That's paint. |
Краска сухая. | The paint is dry. |
У него густая борода. | He's got a thick beard. |
У Тома густая борода. | Tom has a full beard. |
У Тома густая борода. | Tom has a thick beard. |
Это свежая краска. | This is a new pigment. |
Мне нужна краска. | I need more ink. |
У него очень густая борода. | He has a very dense beard. |
У него очень густая атмосфера. | It actually has a very thick atmosphere. |
Посмотри какая густая крона здесь | Look how thick the brush is here. |
Краска ещё не высохла. | The paint hasn't dried yet. |
Это краска легко слезает. | This paint comes off easily. |
На двери свежая краска. | There is wet paint on the door. |
Для района характерна густая речная сеть. | The area of the district is . |
Как дурно пахнет эта краска. | How nasty that paint smells! |
Белая краска сделает комнату светлее. | White paint will brighten the room. |
Краска на двери ещё свежая. | There is wet paint on the door. |
У тебя на носу краска. | You've got some paint on your nose. |
И правда краска быстрее сохнет. | This heater really dries the paint faster. |
Фонтан молодости скучен, как краска, | The fountain of youth Is dull as paint |
В штате имеется густая сеть транспортных коммуникаций. | Most are in the state of Morelos, with three in the state of Puebla. |
Не подходи к окну, сказала Анна, пробуя, высохла ли краска. Алексей, краска уже высохла, прибавила она. | Don't go near the window!' said Anna, feeling whether the paint was dry. 'Alexis, the paint is dry already,' she added. |
Краска слазит с потрёпанной погодой стены. | The paint is peeling off the weather beaten wall. |
Краска на двери ещё не высохла. | The paint on the door is not dry yet. |
Краска на двери ещё не высохла. | The paint on the door isn't dry yet. |
Пудра для носика, краска для волосиков. | Buy, don't be slack l'll pay your fare back Come have a peek It's all Paris chic! |
Красная краска была под твоими ногтями. | Red paint was under your nails. |
Густая бурая шерсть вокруг шеи и между ушей. | Thick brown hair is around the neck and between the ears. |
Доко это аэрозольная краска на египетском диалекте. | Doko is spray paint in the Egyptian dialect. |
Это не кровь. Это просто красная краска. | This isn't blood. It's just red paint. |
То есть, краска наносится на влажную штукатурку. | That is, pigment is applied to wet plaster. And when that happens, the pigment binds to the plaster and the paint becomes literally part of the wall. |
Осторожнее, не испачкайтесь, краска еще не высохла. | Be careful not to get dirty. The ink is still wet. |
Краска не отмывается, как я ни стараюсь. | The dye is persistent. I did my best. |
Это не просто белая краска, она особенная. | It ain't ordinary white paint, it's special. |
Корректировочная жидкость подходит очень хорошо как грунтовая краска. | Correction liquid works very well as a base paint. |
Например, матовая чёрная краска не отражает видимый свет и кажется тёмной, а белая краска отражает весь видимый свет, поэтому кажется яркой. | For example, a matte black paint does not reflect much visible light and appears dark, whereas white paint reflects much light and appears bright. |
Растительность густая, характерная для лесостепи, большое число ценных пород древесины. | Vegetation Dense, semi forested, abundant supplies of valuable timber, including one of the country apos s main forest reserves. |
Похожие Запросы : густая растительность - густая похлебка - густая струйка - густая толпа - густая консистенция - густая листва - густая растительность - густая шерсть - густая консистенция - густая паста - высокая густая - густая сеть - густая трава - густая тишина