Translation of "далек" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Насколько далек он был? | How far off was he? |
Путь далек до Типперэри | It's a long way to Tipperary |
Он был далек от некоторых. | It was far from certain. |
В действительности он далек от этого. | Far from it. |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | That return is impossible! |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | That is a far returning!' |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | That is a return remote! |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | That is a far return. |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | This is a farfetched return. |
Народ Лотов не далек от вас. | The people of Lot are not far away from you. |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | Such a return is far fetched. |
Народ Лотов не далек от вас. | And the land of the people of Lot is not far from you! |
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) . | That would be a far return! |
117. Космос и далек, и близок. | 117. Outer space is both distant and nearby. |
В целом, однако, результат далек от нулевого. | Overall, however, the result is far from zero. |
К сожалению, наш мир далек от идеального. | Unfortunately, ours is far from an ideal world. |
И Соломон говорит истинной , и далек от | And Solomon says true, and is far from |
Мюзикл был далек от того, чтобы пользоваться успехом. | The musical was far from being a success. |
Мюзикл был далек от того, чтобы иметь успех. | The musical was far from being a success. |
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. | Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous. |
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит. | The LORD is far from the wicked but he heareth the prayer of the righteous. |
В действительности этот список далек от своего завершения. | Actually, the list is far from complete. |
Мир по прeжнему далек от концепции устойчивого развития. | The world is still far from the concept of sustainable development. |
У него богатое воображение, он далек от холодного расчета. | He has too much imagination as distinct from cold calculation. |
Рисунок выше также очень далек от реальности пользователи активно протестуют | The above representation is far from realistic, as another commenter points out |
Болид доказал свою конкурентоспособность, но был далек от Ferrari F2002. | The car proved competitive, but no match for the dominant Ferrari F2002. |
Разумеется, процесс политических преобразований еще весьма далек от своего завершения. | Of course, the process of political transition is far from complete. |
Я далек от возражений, сэр, но вы ведь мне пообещали! | I do not refer to your authority sir .. but to your promise. |
Человек, который позировал для картины, был весьма далек от святости. | The man who posed for Saint George was far from infallible. |
Однако вопрос далек от решения Обама не исключает вероятность военного удара. | But the matter is far from settled Obama has not ruled out a military strike. |
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи! | He is too exalted for what they associate with Him! |
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. | Far too exalted is God for what they associate with Him. |
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи! | Purity is to Allah from their ascribing of partners to Him. |
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. | Glory be to Him That He should have a son! |
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи! | Glory be to God, above that which they associate! |
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. | Glory be to God, above that they associate! |
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи! | Hallowed be Allah from that which they associate! |
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. | Hallowed be Allah from all that they associate! |
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. | For Allah is (the only) One Ilah (God), Glory be to Him (Far Exalted is He) above having a son. |
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи! | Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him) |
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. | Glory be to Allah! (High is He) above all that they associate as partners with Him. |
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. | Glory be to Him that He should have a son. |
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи! | God transcends what they associate. |
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. | Glory be to God, beyond what they associate. |
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын. | Far be it from His glory that He should have a son. |