Translation of "далек" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Dalek Caan Supreme Thay

  Examples (External sources, not reviewed)

Насколько далек он был?
How far off was he?
Путь далек до Типперэри
It's a long way to Tipperary
Он был далек от некоторых.
It was far from certain.
В действительности он далек от этого.
Far from it.
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
That return is impossible!
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
That is a far returning!'
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
That is a return remote!
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
That is a far return.
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
This is a farfetched return.
Народ Лотов не далек от вас.
The people of Lot are not far away from you.
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
Such a return is far fetched.
Народ Лотов не далек от вас.
And the land of the people of Lot is not far from you!
Поистине, такой возврат далек (от пониманья) .
That would be a far return!
117. Космос и далек, и близок.
117. Outer space is both distant and nearby.
В целом, однако, результат далек от нулевого.
Overall, however, the result is far from zero.
К сожалению, наш мир далек от идеального.
Unfortunately, ours is far from an ideal world.
И Соломон говорит истинной , и далек от
And Solomon says true, and is far from
Мюзикл был далек от того, чтобы пользоваться успехом.
The musical was far from being a success.
Мюзикл был далек от того, чтобы иметь успех.
The musical was far from being a success.
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
The LORD is far from the wicked but he heareth the prayer of the righteous.
В действительности этот список далек от своего завершения.
Actually, the list is far from complete.
Мир по прeжнему далек от концепции устойчивого развития.
The world is still far from the concept of sustainable development.
У него богатое воображение, он далек от холодного расчета.
He has too much imagination as distinct from cold calculation.
Рисунок выше также очень далек от реальности пользователи активно протестуют
The above representation is far from realistic, as another commenter points out
Болид доказал свою конкурентоспособность, но был далек от Ferrari F2002.
The car proved competitive, but no match for the dominant Ferrari F2002.
Разумеется, процесс политических преобразований еще весьма далек от своего завершения.
Of course, the process of political transition is far from complete.
Я далек от возражений, сэр, но вы ведь мне пообещали!
I do not refer to your authority sir .. but to your promise.
Человек, который позировал для картины, был весьма далек от святости.
The man who posed for Saint George was far from infallible.
Однако вопрос далек от решения Обама не исключает вероятность военного удара.
But the matter is far from settled Obama has not ruled out a military strike.
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
He is too exalted for what they associate with Him!
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.
Far too exalted is God for what they associate with Him.
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
Purity is to Allah from their ascribing of partners to Him.
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын.
Glory be to Him That He should have a son!
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
Glory be to God, above that which they associate!
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.
Glory be to God, above that they associate!
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
Hallowed be Allah from that which they associate!
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.
Hallowed be Allah from all that they associate!
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын.
For Allah is (the only) One Ilah (God), Glory be to Him (Far Exalted is He) above having a son.
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him)
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.
Glory be to Allah! (High is He) above all that they associate as partners with Him.
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын.
Glory be to Him that He should have a son.
Аллах пречист и далек от тех, кого они приобщают в сотоварищи!
God transcends what they associate.
Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи.
Glory be to God, beyond what they associate.
Он пречист и далек от того, чтобы у Него был сын.
Far be it from His glory that He should have a son.