Translation of "дани" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Фото Дани Мачлис | Photo credit Dani Machlis |
Дани, Вы были столь успешны. | Dany, you have been so successful. |
Утихомирь мальчиков, пожалуйста ...Прости, Дани. | Donovan, inside voices please. Donovan Sorry, Dad. |
Ты отвлёк Дани от её дел! | Josh! Pour me a glass of melk ! |
Мы скоро будет собирать нашу часть дани. | We will collect our share of the tribute soon! |
Мать его умерла, когда Дани не было и года. | His mother died before he reached the age of one. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . | He said The ability my Lord has given me is better. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . | He said That (wealth, authority and power) in which my Lord had established me is better (than your tribute). |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . | He said, What my Lord has empowered me with is better. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . | He answered Whatever my Lord has granted me is good enough. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . | He said That wherein my Lord hath established me is better (than your tribute). |
Это собрание бизнесменов Палермо, на котором они обсуждали проблему дани. | This is the gathering of the business owners of Palermo to talk about blackmailing. The situation is rather dramatic. |
Дани не учел того, что на улицах слишком много людей. | There are too many people in the street, Dan should know. |
Из поколения в поколение народ ва осуществляют свой долг подношения дани. | From generation to generation, Wa people carry out their duty of bringing tribute. |
Театр заполнен людьми, хотя повестка дня была всё та же проблема дани. | The theatre is rather full, discussing the same topic, blackmailing. |
Держите Ауму (Auma) и Дани Сару (Dani Sarah) всегда поближе к вашей семье. | Keep the Auma and Dani Sarah in your family always close. |
Нас, в первую очередь Дани в его футболке, просто нельзя было не заметить. | The should've noticed us, especiall Dan in his shirt. |
В 812 году его принудили заплатить 25 000 солидов в качестве дани Карлу Великому. | In 812, he was forced to pay 25,000 solidi in tribute to Charlemagne. |
Другие думали, что этот предмет, возможно, использовался для хранения чего то важного, может быть даже для контрибуций или дани. | Others have thought it might have contained something important, perhaps even the currency that was used to pay for warfare. |
Я задумал эту вещь очень давно, говорит Владимир Самойлов, так как в нашем городе не хватает дани памяти выдающимся землякам. | I conceived the idea of erecting this monument a long time ago, as our city lacks a memorial for outstanding people. |
После смерти Уолта Диснея, Рой Дисней просто добавил имя Уолт в название Дисней Уорлд , в качестве дани уважения своему брату. | After Walt Disney's death, Roy O. Disney added the name Walt to Disney World as a permanent tribute to his brother. |
Пётр Жибелет держал земель вокруг Жибеле (современный Библ) в течение примерно ещё 10 лет, в обмен на выплату дани султану. | Peter of Gibelet kept his lands around Gibelet (modern Byblos) for about 10 more years, in exchange for the payment of a tribute to the Sultan. |
Недостаток значимого развития вызывает недовольство племён мее, мони, дани и дамал, разбросанных по всей территории покрытых зеленью центральных высокогорных районов Папуа. | The lack of meaningful development feeds the discontent of the tribal Mee, Moni, Dani, and Damal peoples, who live sprawled across Papua's verdant central highlands. |
Ацтекская империя, подобно большинству европейских империй, была весьма разнообразна этнически это была скорее единая система сбора дани, нежели единая система управления. | Like most European empires, it was ethnically very diverse, but unlike most European empires, it was more of a system of tribute than a single system of government. |
Рост кровавой дани, сопряженной с применением легких вооружений, мобилизовал международное сообщество на принятие шагов с целью сократить смертоносный эффект подобного оружия. | The rising death toll linked to the use of light weapons has mobilized the international community to take steps to reduce the lethal impact of these weapons. |
В 925 году император Роман I Лакапин почувствовал себя достаточно сильным, чтобы потребовать выплаты дани с мусульманских городов на западном берегу Евфрата. | By 925, Romanos Lekapenos felt himself strong enough to demand the payment of tribute from the Muslim cities on the western side of the Euphrates. |
История El Canto del Loco началась в 1994 году, когда 18 летний Дани Мартин поступил учиться в школу исполнительского искусства Кристины Роты. | History of the group Origins El Canto del Loco began in 1994 when Dani Martín was studying at the Cristina Rota School of Dramatic Arts. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . Помогите же мне людской силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду. | He said, That which my Lord has given me control over is better, therefore help me with strength I shall set up a barrier between you and them. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . Помогите же мне людской силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду. | He said, 'That wherein my Lord has established me is better so aid me forcefully, and I will set up a rampart between you and between them. |
Он ответил То, чем наделил меня Господь, лучше вашей дани . Помогите же мне людской силой, чтобы я воздвиг, между вами и ими преграду. | He said better is that where in my Lord hath established me so help me with might, and I shall place between you and them a rampart. |
Правда о Западном береге с Дани Аялоном Часто в новостях мы сталкиваемся с терминами оккупированные территории , границы 67 го года и незаконные поселения . | Often on the news we hear the terms occupied territories , 67 borders and illegal settlements |
Мы должны также выполнить печальный долг воздания дани памяти покойного Постоянного представителя Ливана Его Превосходительства г на Сами Кронфоля, скончавшегося во вторник, 1 февраля 2005 года. | Further, it is our sad duty to pay tribute to the memory of the late Permanent Representative of Lebanon, His Excellency Mr. Sami Kronfol, who passed away on Tuesday, 1 February 2005. |
11 Дани Родрик высказал мнение, что соотношение объемов торговли и валового внутреннего продукта африканских стран соразмерно их уровням дохода на душу населения и численности их населения. | 11 Dani Rodrik has argued that the ratio of trade to the gross domestic product of African countries is commensurate with their per capita income levels and their populations. |
В классе MotoGP 2 е место занял Дани Педроса, опередив на одно очко Валентино Росси, а Джон Хопкинс обошёл в борьбе за 4 е место Марко Меландри. | In the MotoGP class Dani Pedrosa took 2nd in the championship by a single point from Valentino Rossi, while John Hopkins overhauled Marco Melandri to take 4th. |
См. Дани Родрик Trade policy and economic performance in sub Saharan Africa Working Paper No. 6562 (Cambridge, Mass., United States of America, National Bureau of Economic Research, 1998). | See Dani Rodrik, Trade policy and economic performance in sub Saharan Africa Working Paper No. 6562 (Cambridge, Mass., United States of America, National Bureau of Economic Research, 1998). |
В дополнение к выступлениям конкурирующих песен, победительница Евровидение 2013 Эммили де Форест, победитель голоса Италии а также предыдущая участница конкурса Festivali i Këngës Элхаида Дани выступили в качестве гостей. | In addition to the performances of the competing entries Eurovision Song Contest 2013 winner Emmelie de Forest and The Voice of Italy winner and previous Festivali i Këngës participant Elhaida Dani performed as guests. |
Он выиграл три гонки, больше смог только чемпион Филипе Альбукерке с четырьмя победами, победы Дани были в виде серии сначала дубль на Истанбул Парке и победа на первой гонке в Мизано. | He won three races, second only to champion Filipe Albuquerque's tally of four, and these wins came in succession doing the double at Istanbul Park and winning the first race at Misano. |
И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскомукаждый год и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный. | The king of Assyria found conspiracy in Hoshea for he had sent messengers to So king of Egypt, and offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison. |
И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскомукаждый год и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный. | And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison. |