Translation of "данные разведки" to English language:
Dictionary Russian-English
данные - перевод : Данные - перевод : Данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные - перевод : данные разведки - перевод : данные - перевод : разведки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Штаб военной разведки | General Inspectorate of Police |
И что, у Вас есть все данные разведки, которая доносит Вам, что в случае освобождения, они будут это делать. | And that, you have all the intelligence, that shows you that, if released, they would do it. |
Создание подразделений финансовой разведки | Establishment of financial intelligence units |
группу разведки финансовой полиции | financial police intelligence unit, |
Создание подразделений финансовой разведки. | Establish Financial Intelligence Units. Join the Egmont Group of FIUs. |
Создание подразделений финансовой разведки. | Create Financial Intelligence Units. |
наращивание потенциала разведки и | Intelligence capacity building and |
2. Спутники радиоэлектронной разведки | 2. Signals intelligence satellites |
Уродливые разведки есть все? | An ugly intelligence has everything? |
Личные данные все более уязвимы с учетом привилегий, которыми располагают такие структуры, как Национальная служба разведки, действующие в интересах национальной безопасности . | This situation of vulnerability gets worse with the wide concessions that are given to organisms like the National Service of Intelligence which use the argument of national security . |
Система сбора географической информации это эффективный инструмент, способный собирать и готовить такие военно информационные материалы, для которых необходим широкий круг данных, включая данные спутниковой видовой разведки и военные географические данные. | A Geographic Information System is a powerful tool capable of gathering and producing such military information products, requiring a whole set of data such as satellite imagery and military geographical data. |
Н. Роль подразделений финансовой разведки | H. Role of financial intelligence units |
Национальное управление государственной разведки (НУГР) | State Intelligence Office |
Однако его правомерное замечание было тщетным взявшись за решение данного вопроса исходя из ошибочных положений, сегодня заявления администрации опровергают данные собственной разведки. | But he makes that legitimate point in vain having rested its case on misjudgments, the administration now finds itself discredited by its own intelligence estimate. |
Соединенные Штаты, Франция и Великобритания твердо убеждены, что данные разведки и свидетельства очевидцев указывают на то, что именно правительство Асада совершило нападение. | The United States, France, and the United Kingdom are adamant that all the intelligence and eyewitness evidence points to the Assad government as the perpetrator of the attack. |
Данные, данные, данные. | That's data. Data, data, data. |
Передовой опыт работы подразделений финансовой разведки | Best practice with respect to Financial Intelligence Units |
В. Использование технических средств разведки мине | B. Use of mineral resource exploration technology in |
Все разведки кажется, отраженные в них. | All intelligence seems reflected in them. |
Секция 1А была центром военной разведки. | Tier 1 A was the center for military intelligence. |
Разведывательная контртеррористическая деятельность входит в компетенцию Разведывательной службы Словакии, Службы военной разведки и Военной разведки сил обороны. | Anti terrorist intelligence activities fall under the competence of the Slovak Intelligence Service, the Military Intelligence Service and the Military Defence Intelligence. |
НЬЮ ДЕЛИ. Когда Wikileaks разоблачила исходные данные разведки США и отчеты из Афганистана проникли в компьютеры по всему миру, комментаторы в Пакистане отреагировали саркастически. | NEW DELHI When the Wikileaks exposé of raw United States intelligence data and reports from Afghanistan hit computers worldwide, commentators in Pakistan reacted with vitriolic broadsides. |
Это относится к голландской Группе финансовой разведки (MOT), специализированному полицейскому подразделению финансовой разведки (BLOM) и к Государственной прокуратуре. | This applies to the Dutch FIU (MOT), the specialised financial intelligence police unit (BLOM) and the Public Prosecution Service. |
Почему? Секция 1А была центром военной разведки. | Why? Tier 1 A was the center for military intelligence. |
Высокоточные неполяризующиеся электроды для наземной геофизической разведки. | Высокоточные неполяризующиеся электроды для наземной геофизической разведки. |
Свыше 100 государств учредили подразделения финансовой разведки. | Over 100 States have established a Financial Intelligence Unit (FIU). |
2. Спутники радиоэлектронной разведки . 27 28 24 | 2. Signals intelligence satellites . 27 28 23 |
Оценка данных, касаю щихся поиска и разведки | Assess ment of data relating to pros pecting and explora tion |
Крошечный самолёт AV Pointer служит для разведки. | A tiny airplane, the AV Pointer serves for surveillance. |
Техника разведки и добычи аналогична технологиям нефтеразработки. | The extracted gas is cleaned by absorption or cryogenic processes to remove heavy hydrocarbons and other impurities like sulphur. |
Семинар по вопросам стратегической разведки для магистров и сотрудников органов судебной власти, Канцелярия Президента Республики, Государственный секретариат по делам разведки, Национальная школа разведки, Буэнос Айрес, 28 30 июня 1993 года. | Strategic Intelligence Seminar for Magistrates and Officials of Courts of Law, office of the President of Argentina, Department of State Intelligence, National Intelligence School, Buenos Aires, 28 30 June 1993. |
Буша нельзя обвинять в просчетах разведки, из за которых считалось, что у Саддама Хусейна было такое оружие, учитывая, что многие другие страны разделяли данные оценки. | Bush cannot be blamed for the intelligence failures that attributed such weapons to Saddam, given that many other countries shared such estimates. |
Формирование Управления разведки и безопасности осуществляется в соответствии с переходными положениями, предусмотренными в Законе об Управлении разведки и безопасности. | The establishment of the Intelligence and Security Agency has proceeded according to the transitional provisions set forth in the Intelligence and Security Agency Law. |
Семинар по вопросам национальной стратегии в области разведки, работа под названием Аспекты наркоторговли , канцелярия президента Аргентинской Республики, государственный секретариат по делам разведки, национальная школа разведки, Игуасу, 15 и 16 июня 1995 года. | Work presented Aspects of Drug Trafficking . Office of the President of Argentina, Department of State Intelligence, National Intelligence School, Iguazú, 15 and 16 June 1995. |
Алави был назначен президентом Рухани главой министерства разведки. | Alavi was appointed to head the Intelligence Ministry by Rouhani. |
Президент Рузвельт был озабочен этими недостатками американской разведки. | President Franklin D. Roosevelt was concerned about American intelligence deficiencies. |
Важную роль здесь могут играть подразделения финансовой разведки. | Financial intelligence units can play an important part here. |
В целом Группа финансовой разведки выполняет следующие функции | In general the UIF has the following powers |
Группа геологической разведки предоставляет геологическую информацию и помощь. | The Geological Survey provides geological information and assistance. |
В. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | B. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
С. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | C. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
D. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | D. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
Е. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалли | E. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
F. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | F. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
G. Проект правил поиска, разведки и разработки полиметалличес | G. Draft Regulations on Prospecting, Exploration and |
Похожие Запросы : рыночные данные разведки - разведки - регулирующий разведки - блок разведки - жидкости разведки - операция разведки - электроника разведки - разведки связи - телеметрической разведки - фаза разведки - чувство разведки - требования разведки - эксплуатация разведки