Translation of "двигаться дальше вниз" to English language:


  Dictionary Russian-English

вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : вниз - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : двигаться - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Двигаться дальше
To move along
Пора двигаться дальше.
Time to Move on.
Давайте двигаться дальше.
Let's move on.
Давайте двигаться дальше!
Let's move on.
Давайте двигаться дальше.
So let's move forward.
Будешь двигаться дальше?
Well, now, what brought that on?
Теперь надо двигаться дальше.
We must now go further.
Мы должны двигаться дальше.
We should keep moving.
Мы можем двигаться дальше?
Can we move on?
Теперь можно двигаться дальше.
Now we can keep going.
Затем лифт начинает двигаться вниз.
Then, the elevator starts falling down.
Давайте просто продолжим двигаться дальше.
Let's just keep moving.
Куда же нам двигаться дальше?
So where do we go from here?
И куда нам двигаться дальше?
Uh... where would you like us to go from here?
Она мешает мне двигаться дальше.
It gets in my way.
Сможем ли мы двигаться дальше?
Can't we let it go at that for a while?
Нет, нам нужно двигаться дальше.
No, we gotta keep moving. I'm tired.
Это придаст вам уверенности двигаться дальше.
That will give you the confidence you need to keep going.
Люди попытались забыть и двигаться дальше.
People tried to forget and move on.
Нам лучше бы начинать двигаться дальше.
We'd better get a move on.
Тебе лучше двигаться дальше , сказал моряк.
You'd better move on, said the mariner.
Главное в таких ситуациях двигаться дальше.
The key thing is to just keep moving.
Но теперь я буду двигаться дальше.
But now I'm going to move on.
Дальше, вниз по течению, сэр.
Further downstream, sir.
Через такое время надо пройти и двигаться дальше.
They just need to get through this and keep going forward.
В этом направлении мы и собираемся двигаться дальше.
This is more the direction that we're going to go.
И Бар будет двигаться немного дальше к краям.
And the bar will move a little bit further towards the edge.
Понаслаждался победой пару тройку дней и надо двигаться дальше.
I only basked in my victory for two or three days and then I had to start moving again.
Ты можешь теперь делать, что хочешь, надо двигаться дальше.
Like, just, go out, and, you know, do your best.
Она должна двигаться дальше и видеть обе стороны реальности.
It needs to come forth and speak and view both sides of the reality.
Нужно также достичь согласия относительно того, как двигаться дальше.
Agreement must also be reached on how to move forward. The Sharm el Sheikh understandings must be implemented without delay.
Ха ха ха, да, думаю, что буду продолжать двигаться дальше.
Hahahah ysss I think I m going to keep on going.
Ничего не видя в темноте, мы не могли двигаться дальше.
Not seeing anything in the dark, we couldn't move.
Чтобы двигаться дальше, нам придется использовать бридер, ядерный реактор размножитель.
To go any further you would have to have breeder technology.
Я предлагаю нам двигаться дальше, пока у нас есть шанс.
I suggest we ourself scarce while we still have the chance.
Мы были на верном пути, и мы продолжаем двигаться дальше.
So we were onto something, and we're still onto something.
Давайте двигаться дальше, к нижнему ряду. К окончанию жизни Христа.
Let's move on to the bottom register, to the end of Christ's life.
А теперь он начинает двигаться в трехмерном пространстве вверх или вниз.
And now it starts moving in three dimensional space so up or down.
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением.
Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service.
Когда мы достигли этого места, наша машина не могла двигаться дальше.
When we reached that place, our car cannot go forward anymore.
Как говорят, мы должны учиться на наших ошибках и двигаться дальше.
It s said we should learn from mistakes and move on.
Но некоторые ошибки столь масштабны, что двигаться дальше не представляется возможным.
But sometimes mistakes are of such magnitude that moving on isn t possible.
Это было интересное время и иногда тебе просто необходимо двигаться дальше.
It was a fun time and sometimes you just have to move on.
Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше.
It's very exciting to think where we get to go with this.
Я понимаю. Но мы же друзья, и я хочу двигаться дальше.
Well now listen here you know, we're old friends, you and me, and I want to go on.

 

Похожие Запросы : двигаться дальше - двигаться дальше - двигаться дальше - двигаться дальше - двигаться дальше - двигаться дальше - двигаться вниз - двигаться вниз - двигаться вниз - двигаться вниз - дальше вниз - дальше вниз - вещи двигаться дальше - может двигаться дальше