Translation of "диффамации" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Диффамации. | Defamation. |
Давайте поговорим о диффамации | Let's talk about defamation |
Нет разговоров о диффамации. | No talk of defamation. |
Борьба против диффамации религий 35 | Cooperation with representatives of United Nations human rights bodies 38 |
В третьих, этот разговор диффамации | The third thing this talk Defamation |
Когда я умираю сказать диффамации | When I'm dying to say Defamation |
60 150. Борьба против диффамации религий | 60 150. Combating defamation of religions |
61 164. Борьба против диффамации религий | 61 164. Combating defamation of religions |
62 154. Борьба против диффамации религий | 62 154. Combating defamation of religions |
Поэтому я объявляю кто имеет диффамации | So I announce who has Defamation |
Проект резолюции I Борьба против диффамации религий | Draft resolution I |
Если диффамации благодаря имя как наиболее ненавистных | Defamation thanks name as the most hated |
Вы можете говорить диффамации вредительство и удаление | You can talk Defamation the wrecking and removal |
Я не буду говорить сейчас о диффамации. | I will not talk now defamation. |
Что самое ужасное диффамации братьев Почему говорит, что Бог | What is the most horrible defamation of brothers? Why says g d |
Законом (статья 4 Закона о запрещении диффамации, 5725 1965 ( Закон о запрещении диффамации ) запрещается диффамация любой группы населения, включая национальных, расовых или религиозных групп. | The defamation of any group as such, including national, racial or religious groups, is prohibited by law (Article 4 of the Prohibition of Defamation Law, 5725 1965 ( The Prohibition of Defamation Law ). |
Приняло ли правительство Австралии законодательство о борьбе против расовой диффамации? | Had the government of South Australia promulgated racial vilification legislation? |
Каждый раз, когда вы хотите сказать, в эти дни диффамации. | Every time you want say these days defamation. |
Сначала мы рассмотрим проект резолюции I, озаглавленный Борьба против диффамации религий . | We first turn to draft resolution I, entitled Combating defamation of religions . |
Проект резолюции A C.3 60 L.29 Борьба против диффамации религий | Draft resolution A C.3 60 L.29 Combating defamation of religions |
Там, где марокканские владелец диффамации Иерусалим паритет проблемы брак, заключенный на раввинской | Jerusalem's problem is dating, finding a match |
По его мнению, Комиссия должна усилить бдительность с учетом появления опасных форм диффамации религий. | He believes that the Commission should redouble its vigilance to address the serious forms of defamation of religions. |
Они далее утверждают, что применимость закона о диффамации по отношению к расистским высказываниям является нерешенным вопросом в норвежском законодательстве и что по этой причине законы о диффамации не применяются в делах, касающихся расистских высказываний. | They further submit that the applicability of defamation law to racist speech is an unresolved issue in Norwegian law, and for this reason defamation laws are not invoked in cases dealing with racist speech. |
Дуайхи был арестован сотрудниками Главного управления общей безопасности Ливана, его обвинили в разжигании сектантства, клевете и диффамации. | The General Security office was the official governmental body that arrested Douaihy, they charged him with incitement of sectarianism, libel, and defamation. |
Это является вопиющим и преднамеренным искажением фактов и частью кампании диффамации киприотов греков против киприото турецкой стороны. | This is a blatant and deliberate misrepresentation of facts, as part of a campaign of defamation by the Greek Cypriots against the Turkish Cypriot side. |
В 2002 году обе попытки парламента Федерации БиГ принять предложенный Закон о диффамации и клевете не увенчались успехом. | The Parliament of the Federation of BIH did not succeed to adopt the proposed Law on Defamation and Libel in two tries in 2002. |
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников. | By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable. |
Как правило, следует использовать гражданско правовые нормы в отношении диффамации при рассмотрении дел о гражданских правонарушениях, совершенных средствами массовой информации. | Usually, the civil law of defamation should be invoked to redress suggested civil wrongs by the media. |
9. подчеркивает необходимость вести эффективную борьбу против диффамации всех религий и разжигания религиозной ненависти, в частности в отношении ислама и мусульман | 9. Stresses the need to effectively combat defamation of all religions and incitement to religious hatred, against Islam and Muslims in particular |
На этой неделе возросло напряжение между гражданами и государственными служащими из за испытании уникально строгих законов о диффамации страны на Facebook. | Tensions between citizens and public officials in Brazil are running high this week, with the country s uniquely restrictive defamation laws being put to the test on Facebook. |
Джордж Галловей впоследствии выиграл два дела о диффамации против The Christian Science Monitor и The Daily Telegraph, которые сообщали о нарушениях. | George Galloway subsequently won two libel actions against the Christian Science Monitor and Daily Telegraph , which reported the allegations. |
подчеркивает необходимость принятия эффективных мер по борьбе против диффамации всех религий, в частности ислама и мусульман, особенно на форумах по правам человека | Stresses the need to effectively combat defamation of all religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums |
подчеркивает необходимость принятия эффективных мер по борьбе против диффамации всех религий, в частности ислама и мусульман, особенно на форумах по правам человека | Stresses the need to combat effectively defamation of all religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums |
Граждане Федерации БиГ не имели равных правовых возможностей для защиты своих прав в случае диффамации, как это могли сделать граждане Республики Сербской. | The citizens if the Federation of BIH have not had equal legal opportunities to realize protection of their rights in cases of defamation as the citizens of Republika Srpska had. |
8. подчеркивает необходимость принятия эффективных мер по борьбе против диффамации всех религий, в частности ислама и мусульман, особенно на форумах по правам человека | 8. Stresses the need to effectively combat defamation of all religions, Islam and Muslims in particular, especially in human rights forums |
Два ливанских пользователя Facebook были арестованы и задержаны по обвинениям в сектантстве, клевете и диффамации за посты, которые они опубликовали в этой социальной сети. | Two Lebanese Facebook users were arrested and detained on charges of sectarianism, libel and defamation for posts they wrote on the social media site. |
В этом случае заявители могли бы присоединить свои иски в отношении диффамации уголовного характера к уголовному иску, уже возбужденному в отношении г на Шоли. | Had they done this, the petitioners could have joined their action for criminal defamation to the criminal proceedings already under way against Mr. Sjolie. |
В этом случае заявители могли бы присоединить свои иски в отношении диффамации уголовного характера к уголовному иску, уже возбужденному в отношении г на Шоли. | Had they done this, the petitioners could have joined their action for criminal defamation to the criminal proceedings already underway against Mr. Sjolie. |
2.12 26 октября 2000 года Верховный суд отменил решение суда, где слушалось дело, в части, касавшейся диффамации, подтвердив обвинительный приговор в части злоупотребления печатью | On 7 April 2000, the Supreme Court issued a public notice criticizing the Bar Association for having qualified the trial judge's suspension of the author's lawyer as null and void for lack of jurisdiction, in a decision of its National Council adopted on 27 March 2000. |
О, то, что его дело 1 2 плоть когда Мириам становится прокаженным после того как она говорит диффамации являются Моисея и Аарона, и сказал | Oh, what's his affair half flesh when Miriam becomes a leper after she speaks Defamation are Moses and Aaron, and say |
Мы осуждаем активизацию пропагандистских антикубинских кампаний и акций диффамации, имеющих своей целью создание предлога для оправдания актов агрессии и ужесточения блокады, представляющих собой акты геноцида. | We denounce the intensification of the anti Cuban propaganda campaigns and acts of slander designed to create a pretext for acts of aggression and the genocidal embargo. |
Как художник млекопитающих и поставить вас мир иметь такую целостность с тем, что Вы имеете и что вам не придется не надо говорить диффамации другие | As an artist the mammal and put you peace to have such integrity with what you have and what you do not have do not have to talk Defamation others |
В ООН половина мира предлагает наказывать за оскорбление религии, они называют это диффамации религии, в то время, как другая половина мира борется за защиту свободы слова. | In the United Nations, half of the world is pushing to penalize the offense to religion they call it the defamation of religion while the other half of the world is fighting back in defense of freedom of speech. |
с глубокой озабоченностью отмечает активизацию после трагических событий 11 сентября 2001 года кампании по диффамации религий, а также выделение мусульманских меньшинств по этническим и религиозным особенностям | Notes with deep concern the intensification of the campaign of defamation of religions and the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001 |
На этих двух форумах он поделился с участниками своими размышлениями и рекомендациями, содержащимися в его докладе о диффамации религий, который был представлен Комиссии по правам человека. | During these two meetings, he shared with participants the observations and recommendations contained in his report on the defamation of religions to the Commission on Human Rights. |
Похожие Запросы : диффамации религии - диффамации кампании - законы о диффамации - обвинения в диффамации