Translation of "для которого вы" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

вы - перевод :
You

которого - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для которого вы - перевод : для - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Человек, которого вы видите, и которого вы увидите на сайте
It all begins with curiosity.
Для которого
For whom
Хотя однажды он согласился сделать паспорт Для человека, которого вы, наверное, узнаете.
Once, though, he agreed to make false papers for someone you might recognize.
Которого вы видели в мультиках.
The one you have seen in cartoons.
Которого, по слухам, вы убили.
Oh, he's the one they said you shot.
Стоящий приятель, которого вы ищете.
That's quite a pal you're looking for.
Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали вот, Господь поставил над вами царя.
Now therefore see the king whom you have chosen, and whom you have asked for and behold, Yahweh has set a king over you.
Итак, вот царь, которого вы избрали, которого вы требовали вот, Господь поставил над вами царя.
Now therefore behold the king whom ye have chosen, and whom ye have desired! and, behold, the LORD hath set a king over you.
Вы просто Здесь, внутри которого все, что для вас проявляется, включая чувство духовности ...
You're simply here within which all that arises for you, including the sense of spirituality.
Мальчик, которого Вы видите, мой сын.
The boy you see is my son.
Человека, которого вы ищете, здесь нет.
The person you're looking for isn't here.
Которого из двух братьев вы видели?
Which one of the two brothers did you see?
Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.
And fear God, in whom you believe.
Страшитесь Аллаха, в которого вы веруете.
And fear God, in whom you believe.
Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.
And fear Allah in Whom you believe.
Страшитесь Аллаха, в которого вы веруете.
And fear Allah in Whom you believe.
Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.
And fear God, in whom you are believers.
Страшитесь Аллаха, в которого вы веруете.
And fear God, in whom you are believers.
Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.
And have fear of Allah in Whom you believe.
Страшитесь Аллаха, в которого вы веруете.
And have fear of Allah in Whom you believe.
Как он... которого Вы должны наказать.
Where is he... It seems you couldn't get the money for your clothes from the person you need to punish.
Вы первый мужчина, которого я встретила.
You're the first real man I've ever met.
Насчёт дикого жеребёнка, которого вы привезли.
As regards that wild young horse you captured...
Вы не тотджентльмен, которого я ждала.
You... are not the gentleman...
Число, для которого строится распределение.
Number is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated.
Принтер, для которого предназначены задания
The printer for which jobs are requested
Но я настаиваю, что вот этот момент это момент, для которого вы были созданы.
But I want to argue that this is the moment that you are designed for.
Для получения этой программы, пожалуйста, обращайтесь к распространителю, через которого Вы получили эту брошюру.
To receive this program and its operating manual, please contact the distributor who sent you this brochure.
Вы уверены, что Том тот человек, которого вы видели?
Are you sure Tom is the person you saw?
Нажав на кнопку Далее, вы перейдете к следующему времени, для которого формы спряжения уже введены.
Antonyms
Представьте, что это ребенок, которого Вы знаете.
Give this child the face of a child you know.
Вы именно тот человек, которого я искал.
You're just the person I've been looking for.
Вы именно тот человек, которого я искал.
You are exactly the person I am looking for.
Мальчик, которого вы убили, был вашим сыном.
The boy you killed was your son.
А теперь момент, которого вы все ждали.
And now the moment you've all been waiting for.
Я самый аморальный человек, которого вы встретите.
I'm the most immoral person you'll ever meet.
И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!
And fear God, in whom you believe.
И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!
And fear Allah in Whom you believe.
И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!
And fear God, in whom you are believers.
И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!
And have fear of Allah in Whom you believe.
Выберите многоугольник, вершины которого вы хотите построить...
Select the polygon of which you want to construct the vertices...
Выберите многоугольник, стороны которого вы хотите построить...
Select the polygon of which you want to construct the sides...
Вы самый сосредоточенный человек которого я встречала.
You're the concentratingest man I ever met.
Значит, вы тот человек, которого она ждёт?
Oh. You are the young man she's expecting.
Это говорите вы, которого так же обманули?
That's what you think, you've been betrayed too.

 

Похожие Запросы : для которого - из которого вы - для которого каждый - пользователь, для которого - с помощью которого вы - как и для которого - ниже которого - задачи которого - свидетелем которого - вокруг которого - автомобиль которого - проект которого - размер которого