Translation of "для моей профессии" to English language:


  Dictionary Russian-English

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для моей профессии - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Скучные шаблоны моей профессии.
A tiresome cliche of my profession.
В моей профессии всё иллюзия.
You see, everything is illusion in my profession
В моей профессии нельзя далеко загадывать.
You can't plan too far ahead in this business.
Средняя продолжительность жизни человека моей профессии составляет восемь лет.
Mrs. Curtis, the average life of a man in my profession is approximately eight years. Now, I've been at it for 1 5.
Возвращать нужно не только их, но и честь моей профессии!
If it were only the jewels. But the dignity of my office!
Традиция, положившая начало моей профессии, это набор идеограмм, называющихся символами адинкра .
The tradition that actually started my profession off was this collection of symbols that they call Adinkra symbols
Плох ли я для этой профессии?
Am I bad for the industry?
Так ли я плох для этой профессии?
Am I that bad for the industry?
В этой профессии работают для общественного блага.
A profession is a performance for public good.
Обучат профессии?
I swear I'll never do it again.
Профессии нет.
Occupation, none.
Пожалуй, лучшая часть моей профессии это работа с замечательными пациентами, которые принимают активное участие в исследованиях.
So one of the best parts of my job is working with really great patients who are also our research collaborators.
И мы собирались сделать нечто ужасное для нашей профессии.
And we were going to do something that was horrible for the profession.
Это плохо и для моей скромности, и для моей безопасности.
I've heard a lot about you.
Быстрые глаза Шерлок Холмс взял в моей профессии, и он покачал головой улыбку, когда он заметил мой допрос взгляды.
Sherlock Holmes' quick eye took in my occupation, and he shook his head with a smile as he noticed my questioning glances.
Он врач по профессии.
He is a doctor by profession.
Доступ к юридической профессии
Access to the profession
По профессии я биолог, и основная теорема в моей области это теория создания мира, дарвиновская теория эволюции путем естественного отбора.
I'm a biologist, and the central theorem of our subject the theory of design, Darwin's theory of evolution by natural selection.
По профессии я биолог, и основная теорема в моей области это теория создания мира, дарвиновская теория эволюции путем естественного отбора.
I'm a biologist, and the central theorem of our subject the theory of design, Darwin's theory of evolution by natural selection.
Это для моей семьи.
It's for my family.
И для моей мамы
And to my mother,
Это для моей тети.
It's for my aunt in the East.
Это для моей жены.
These posies are for my wife.
Итак, по профессии я фермер.
Thus I am a farmer by profession.
По профессии он зубной врач.
He is a dentist by profession.
Обе сестры по профессии юристы.
Both sisters are lawyers.
Её родители по профессии барристеры.
Both of her parents are barristers.
И очень любили свои профессии.
And they really loved their professions.
С вашим опытом в профессии...
With your experience as a...
Значит, мы в одной профессии.
Then we're in the same trade.
Люди его профессии живут эмоциями.
They can afford to be temperamental.
Другой проект был связан с выбором профессии для учащихся начальной и средней школы.
The other project dealt with the selection of occupations for primary and secondary school population.
Нет законодательных препятствий и для выбора женщиной, вышедшей замуж, фамилии, профессии или занятия.
There is no legal bar on a married woman from choosing a family name of her choice, or a profession or occupation.
Несмотря на упомянутые сложности, молодые инвалиды охотно используют возможности для получения подходящей профессии.
If the above activities are associated with violence, fraud or threats, as well as if committed by a group of persons, a public official or a responsible employee of an enterprise (company) or organisation, they are punished by deprivation of liberty for a term of up to ten years.
Это только для моей лекции.
Just for my workshop.
ТС Для моей племянницы, Яны.
ТС For my niece, Jana.
Это только для моей лекции.
(Laughter) Just for my workshop.
Для меня и моей жены.
In my case and my wife's.
Для одной девушки моей девушки.
This is for a girl, my girl.
Он предназначен для моей невестки.
It's intended for my daughterinlaw.
Нетнет, это для моей курочки.
No, they're all for my little chicken!
Я присоединилась к этой компании 10 лет назад, так как я хотела появления женщин образцов для подражания, а также меня разочаровывал имеющийся статус женщин в моей профессии, и последствия этого для женщин в СМИ.
I joined 10 years ago because I wanted female role models, and I was frustrated by the lagging status of women in our profession and what that meant for our image in the media.
Затем пять лет работал по профессии.
He then worked in a printer factory.
Новые правила допуска к юридической профессии
New rules for access to the profession
По профессии он специалист по психофизике.
And by profession, he's a psychophysicist.

 

Похожие Запросы : в моей профессии - для профессии - для моей - профессии и профессии - для моей поездки - для моей дочери - для моей семьи - для моей карьеры - для моей подготовки - для моей сестры - для моей пользы - для моей информации - для моей цели - для моей защиты