Translation of "доказывает актуальность" to English language:


  Dictionary Russian-English

актуальность - перевод : актуальность - перевод : доказывает актуальность - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Что это доказывает?
What does that prove?
Что это доказывает?
What does this prove?
Это всё доказывает.
This proves everything!
приобрели, доказывает обратное.
But the experience we have gathered proves the opposite.
Это чтонибудь доказывает?
Does that prove something?
Ничего не доказывает.
It don't prove anything.
Они сохраняют свою актуальность.
Russia has repeatedly undertaken initiatives to assist in the Iraqi political settlement, and those initiatives remain active.
Сравнение ничего не доказывает.
A comparison proves nothing.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
This doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
This doesn't prove a thing.
Это ничего не доказывает.
That proves nothing.
Это ничего не доказывает.
It doesn't prove anything.
Окей, твоя история доказывает.
Okay, your story checks out.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything!
Это доказывает мастерство Создателя.
That shows the mastery of the Creator.
Все доказывает чтото свое.
She argues all on her own.
И что это доказывает?
What does that prove?
И она доказывает это.
Mm. And she's proving it.
Твоя жизнь это доказывает.
Everything else has been against it since. I'm a gentleman.
Это доказывает его жестокость.
To prove how cruel it was.
Эта бумага доказывает это.
This paper proves it.
Разве это чтото доказывает?
What does it prove?
Актуальность проблемы не вызывает сомнений.
The urgency of the problem cannot be doubted.
A. Согласованность, эффективность и актуальность
A. Coherence, effectiveness and relevance
Актуальность и значимость В 1980г.
Zaikin, A.M. Zhabotinsky, B.P.
Структура, актуальность и ориентация программы
Design, relevance and positioning
Актуальность и адекватность существующих норм
Relevance and adequacy of existing standards
Этот факт доказывает его невиновность.
This fact proves his innocence.
Этот факт доказывает её невиновность.
This fact proves her innocence.
Разве это ничего не доказывает?
Doesn't that prove anything?
formula_39, что доказывает, что formula_35.
Then formula_39, which proves that formula_35.
Он доказывает правильность нулевой гипотезы.
He's proving the null hypothesis to be correct.
Ну, и что это доказывает?
What does that prove?
Что доказывает, как тебя любят.
And that proves how popular you are.
Это доказывает, что я либерал.
It proves I'm a liberal.
Женская мода порой доказывает обратное.
I know, but some of the latest fashions
Что доказывает отчет о Бэкэлисе?
What does Backalis's record show?
Немощность Анри доказывает нашу ошибку.
Henri's poor misshapen body is the proof of our mistake.
И что доказывает твоя фотография?
What's a photo prove?
Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
А. Актуальность программы и ее структура
A. Programme relevance and structure
a) актуальность и адекватность существующих норм
(a) The relevance and adequacy of existing standards
Наконец, поддерживайте актуальность и релевантность контента.
And last, stay fresh and relevant.
Был проведён эксперимент, который доказывает это.
We know this because they did an experiment.

 

Похожие Запросы : это доказывает - доказывает, что - что доказывает - доказывает право - она доказывает - это доказывает - он доказывает - что доказывает - не доказывает - доказывает себя - это доказывает - доказывает пункт