Translation of "должны решать" to English language:


  Dictionary Russian-English

решать - перевод : решать - перевод : должны - перевод : решать - перевод : решать - перевод : должны решать - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Это вы должны решать.
You're the one who must decide.
Значит мы, мужчины должны решать.
You mean it's up to us men to decide.
Почему мы должны решать это сегодня?
Why do we have to decide this today?
И решать ее должны сами южноафриканцы.
This is a matter that the South Africans themselves should resolve.
По этой причине решать должны пользователи.
For this reason we must let the users decide.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
Some things must be left to our discretion.
Мы должны решать наши собственные проблемы.
We must solve our own problems.
Это проблема, которую Вы должны решать сами.
This is a problem you have to solve by yourself.
Женщины должны решать сами, хотят ли они обрезания.
Women should decide wether they want to practice fgm or not.
Они должны иметь право решать сами за себя.
They should have the right to decide for themselves.
Вот такого рода мелкие проблемы мы должны решать.
So these are kind of some of the little challenges, you know, that we have to face.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов?
Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Оратор считает, что этот вопрос государства должны решать самостоятельно.
That decision was the responsibility of each State concerned.
Потому что есть вещи, которые мужчины должны решать сами.
Because there are some things that men must settle themselves.
Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона.
The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region s problems.
Обама говорит, что будущее Кубы вопрос, который должны решать кубинцы.
Obama says that the future of Cuba is a matter for Cubans to decide.
Они должны сами разобраться между собой. Это не нам решать.
Anyhow, this problem should be dealt with by the the 2 who are concerned.
Таким образом, как высокопоставленные политики развивающихся стран должны решать эту задачу?
So, how should developing country policymakers go about it?
Делегация Гайаны считает, что мы поэтому должны решать эту проблему рационально.
The Guyana delegation is of the view that we must therefore respond to this challenge in a rational way.
Это ставит новые задачи, которые мы должны решать на международном уровне.
These are new challenges that we have to take up in the international arena.
Кроме того, страны, вводящие санкции должны быть готовы решать свои собственные уязвимости.
Moreover, countries imposing sanctions must be prepared to address their own vulnerabilities.
Но наши стратегии по прекращению войны должны решать и проблему возобновления конфликта.
But our strategies for ending war must also tackle the question of relapse.
В настоящее время полностью признается, что проблемы в Сомали должны решать африканцы.
It has now been fully recognized that an African solution must be found to the problems of Somalia.
Даже жены мужчин, которые следят за игрой дома, должны решать проблемы другого рода.
Even wives of men who watch the game at home have got other issues to deal with.
Мы понимаем, что региональные механизмы должны решать не только вопросы мира и безопасности.
We recognize that regional arrangements should go beyond issues of peace and security alone.
А самое главное, необходимо осознать, что современные тюрьмы и не должны решать проблемы.
Above all, it needs to be realized that prison isn't there to solve any problems.
Могут ли эти конвенции хотя бы потенциально решить то, что они должны решать?
Can these treaties even potentially deliver on what they're supposed to deliver?
Конечно, мы бы должны решать все проблемы. В идеале я бы, конечно, согласился.
Of course, we should do all things, in an ideal world I would certainly agree.
Совершенно очевидно, что палестинцы в своей национальной борьбе все еще должны решать острейшие проблемы.
Clearly, the Palestinian national struggle still faced great challenges.
Мы также должны решать проблемы и использовать возможности, предоставляемые нам изменившейся обстановкой в мире.
We must also meet the challenges and grasp the opportunities presented by the altered global environment.
Что касается Сомали, то мое правительство считает, что сомалийцы должны сами решать свои проблемы.
With regard to Somalia, my Government is of the view that the Somalis should resolve their problems themselves.
Мы должны противостоять и решать проблемы финансового кризиса, который тяжким бременем лег на Организацию.
We must confront and settle the financial crisis which weighs so heavily on our Organization.
Мы должны решать, в какой точно момент Организации Объединенных Наций следует предпринимать миротворческие операции.
We have to decide at exactly what point the United Nations should get involved in the peacemaking operation.
Тебе решать.
It is up to you.
Решать тебе.
It's all up to you.
Решать вам.
It's all up to you.
Решать Вам.
It's up to you to decide the matter.
Тебе решать.
It's up to you.
Решать тебе.
It's up to you.
Решать вам.
It's up to you.
Вам решать.
It's for you to decide.
Тебе решать.
That's for you to decide.
Вам решать.
That's for you to decide.
Решать тебе.
The decision is in your hands.
Решать вам.
The decision is in your hands.

 

Похожие Запросы : решать вопросы - Вам решать - Тебе решать - самостоятельно решать - решать тему - свободно решать - решать причину - решать жалобы - решать загадки - решать будущее