Translation of "достаточно конкретными" to English language:
Dictionary Russian-English
достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Конкретными целями программы являются | The specific goals of the programme are as follows |
Были связи между конкретными людьми. | There were people to people links. |
Этими конкретными целями являются следующие | Those specific aims are |
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ КОНКРЕТНЫМИ СТОРОНАМИ (КАЗАХСТАН (2)) | Findings and Recommendations with respect to compliance by specific Parties (kazakhstan (2)) |
Некоторые работы изобилуют конкретными деталями. | Some work very much in specific detail. |
Некоторые гены связанны с конкретными пороками. | Some genes are associated with specific defects. |
являются конкретными и поддаются количественной оценке). | The global objectives and indicators of progress in the 2004 global appeal mentioned 107 indicators of progress, of which only four were explicitly quantitative (specific and measurable). |
35.67 Конкретными целями подпрограммы 6 являются | 35.67 The objectives of subprogramme 6 are |
Мы должны подать пример своими конкретными действиями. | We must set an example through concrete actions. |
18. Конкретными элементами информационной программы будут следующие | Specific elements of the information programme will include |
Некоторые рекомендации данной конференции являются прямолинейными и конкретными. | Some of the recommendations that emerged from that conference are straightforward and concrete. |
Санкции должны быть направленными и сопровождаться конкретными условиями. | Moreover, since their aim was not to punish innocent populations or destabilize economies, careful consideration should be given to any effects that they might have. |
Рекомендации специальных процедур необходимо сделать намного более конкретными. | With regard to the working methods of special procedures, he argued that the element which really threatened to undermine the system and which needed to be addressed was the ability of States to refuse a request for visits States that cooperated were scrutinized while those States that refused invitations were not. |
Наблюдение контроль (в соответствии с конкретными договоренно стями) | Monitoring verification (under special arrangements) |
Однако в целом его положения остаются излишне конкретными. | However, the provisions of the new draft were on the whole still much too specific. |
И B клеток. B клетки являются более конкретными. | Այսպես են անում նաև B բջիջները |
Условия грантов зависят от договоренностей с конкретными учреждениями. | It is bound to the west and south by the Atlantic Ocean and to the east and north by Spain. The capital of the country is Lisbon. |
Мы должны, однако, подкрепить свои слова последующими конкретными действиями. | We must, however, match our words with concrete follow up actions. |
Я хочу подкрепить слова г на Королева конкретными примерами. | I want to support Mr Korolev's words with concrete examples. |
Условия грантов зависят от договоренностей с конкретными учреждениями (www.adi.pt). | These grants aim to make opportunities available in scientific and technological organisations that Portugal is a member of, and are subject to conditions to be agreed with these organisations (http www.adi.pt). |
Она согласилась с конкретными выводами, перечисленными ниже в разделе III. | It agreed on specific conclusions as listed in section III below. |
ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ КОНКРЕТНЫМИ СТОРОНАМИ (УКРАИНА) | Alleged non compliance Article 6, paragraph 2 (e), in conjunction with article 2, paragraph 5 article 6, paragraph 7 and article 3, paragraph 9, of the Convention |
ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КОНВЕНЦИИ КОНКРЕТНЫМИ | Alleged non compliance Article 6 and article 9, paragraphs 2 to 4, of the Aarhus Convention |
ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ СОБЛЮДЕНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ КОНКРЕТНЫМИ СТОРОНАМИ (ТУРКМЕНИСТАН) | Findings and Recommendations with respect to compliance by specific Parties (turkmenistan) |
Представляется, что цунами не ограничиваются какими то конкретными регионами мира. | It does not appear that tsunamis are limited to certain regions of the world. |
В этом отношении руководители отдельных министерств руководствуются конкретными подробными процедурами. | The MoEW applies three main methods of consultations |
Этот пересмотр, ограниченный конкретными обстоятельствами, будет дополнять обычную процедуру пересмотра. | This review, limited to specific sets of circumstances, would supplement the ordinary review procedure. |
Но мы можем быть более конкретными в определении нашей Вселенной. | But we can actually be more specific in defining our universe. |
Мы можем, мы можем сделать это заявление более, более конкретными. | We can, we can make that statement more, more specific. |
Достаточно! | Enough! |
Достаточно! | Enough already! |
Достаточно. | So 1 2 ab is one of these and I multiplied it by 4 to get all four of these triangles. |
Достаточно. | Enough. |
Достаточно? | We're done now, right? |
Достаточно. | Fair enough. |
Достаточно! | That's enough. |
Достаточно. | Valid. |
Достаточно. | That's enough. |
Достаточно! | That's enough! |
Достаточно. | Yes. |
Достаточно. | Sir, you've said enough. |
Достаточно? | Is this enough? |
Достаточно. | Give me a couple of hours. |
Достаточно? | Even? Nay. |
Достаточно! | Shush! |
Похожие Запросы : быть конкретными - становятся более конкретными - гораздо более конкретными - становятся более конкретными - с конкретными намерениями - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно - достаточно - достаточно