Translation of "достаточно удаленных" to English language:
Dictionary Russian-English
достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
сельских и удаленных районах | and remote areas |
лица, проживающие в удаленных районах | people in remote areas people in secure apartment buildings people with disabilities young adults. |
Что такое RemoteMan это менеджер удаленных соединений? | Where the remote connection manager? |
Под жителями удаленных районов обычно понимаются племена басарва, хотя в удаленных районах также проживают и представители других народностей, помимо басарва. | Remote Area Dwellers generally refers to Basarwa although there are also non Basarwa who are Remote Area Dwellers. |
Еще одним критерием является проживание в удаленных районах. | Another criterion is living in the periphery. |
И удаленных сестра Ttzv мнение, что делать с ним. | And Ttzv sister remotely view what he would do it. |
КАНБЕРРА. Великая рецессия 2008 года достигла самых удаленных уголков Земли. | CANBERRA The Great Recession of 2008 reached the farthest corners of the earth. |
Региональные программы для удаленных районов и зон проживания коренных народов | Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones |
Государство стремится создать минимальные санитарные условия в самых удаленных деревнях. | The Government was trying to bring primary health care facilities even to remote villages. |
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей. | We made a guess. The guess was that schools in remote areas do not have good enough teachers. |
Подсчет занятого пространства для файлов, каталогов, архивов и удаленных файловых систем. | Calculate occupied space of files and folders, archives and remote filesystems. |
Для удаленных мест могут использоваться панели солнечных батарей или ветровые турбины. | For remote locations, solar panels or wind turbines could possibly be used. |
Мы предположили, что в школах в удаленных районах недостает хороших учителей. | The guess was that schools in remote areas do not have good enough teachers. |
И случайно удаленных в восьмой день и оставили бар Йохай скончался. | And accidentally deleted the eighth day and left bar Yochai died. |
Эти зеленые корма убираются на удаленных участках (иногда до 30 км). | These green fodder is harvested on distant fields (sometimes 30 km away). |
Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов. | A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers. |
Эта работа связана с особенно серьезными трудностями в удаленных и небезопасных районах. | This has been particularly challenging in remote and insecure areas. |
Полномасштабная картапоказывает, что инциденты происходят в удаленных от Лондона городах Бирмингем и Ливерпуль. | A full view of the map shows incidents as far away as Birmingham and Liverpool. |
Отремонтированные помещения будут использоваться в качестве служебных при осуществлении удаленных операций ЮНОСОМ II. | The renovated premises will be used as offices for the outposted UNOSOM II operations. |
Он увидел пустой участок падения с ветром покачиваясь удаленных зеленых отметил дрок кустарников. | He saw a stretch of empty downs with the wind swaying the remote green pointed furze bushes. |
Должны ли мы организовывать патрулирование удаленных африканских деревень группами активистов, борющихся за права человека? | Should we patrol remote African villages with groups of human rights activists? |
Класс codice_2 отслеживает RMI запросы и реализует интерфейс, используемый клиентом для вызова удаленных методов. | codice_3 class listens to RMI requests and implements the interface which is used by the client to invoke remote methods. |
Старые традиции в удаленных районах страны также создают трудности в деле осуществления положений Конвенции. | Old traditions in remote parts of the country also create difficulties for the application of the provisions of the Convention. |
Достаточно! | Enough! |
Достаточно! | Enough already! |
Достаточно. | So 1 2 ab is one of these and I multiplied it by 4 to get all four of these triangles. |
Достаточно. | Enough. |
Достаточно? | We're done now, right? |
Достаточно. | Fair enough. |
Достаточно! | That's enough. |
Достаточно. | Valid. |
Достаточно. | That's enough. |
Достаточно! | That's enough! |
Достаточно. | Yes. |
Достаточно. | Sir, you've said enough. |
Достаточно? | Is this enough? |
Достаточно. | Give me a couple of hours. |
Достаточно? | Even? Nay. |
Достаточно! | Shush! |
Достаточно! | Enough now. |
Достаточно. | Es suficiente. |
Достаточно... | All it takes is a... |
Достаточно. | That's enough, thank you. |
Достаточно. | What'll you have? |
Достаточно? | Close enough? |
Похожие Запросы : наиболее удаленных - географически удаленных - географически удаленных - относительно удаленных - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - достаточно достаточно - запись удаленных данных - наиболее удаленных от - приобретение удаленных данных - Система удаленных данных - в удаленных местах