Translation of "думать о тебе" to English language:


  Dictionary Russian-English

думать - перевод : думать - перевод : думать о тебе - перевод : тебе - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Я продолжаю думать о тебе.
I keep thinking about you.
Тебе необходимо думать о твоей жизни.
It is necessary for you to think about your life.
Сегодня я буду думать о тебе.
I'll be thinking of you today.
Но я продолжаю думать о тебе..
But I keep thinking of you. . .
Матушка не велит думать о тебе.
My mother forbids me even to think of you.
Думать о нем и лишь потом о тебе?
Think of him before I think of you?
Я не могу перестать о тебе думать.
I can't stop thinking about you.
Я не могу не думать о тебе.
I can't help thinking about you.
Я решил попытаться не думать о тебе.
I decided to try hard and not think of you
Бекс, я пытался не думать о тебе.
Becks, I have tried not to think about you.
А потом мы стали думать о тебе, Джонни.
And then we started to think about you
Я хочу всегда думать о тебе именно так.
And that's the way I always want to think of you.
Тебе нужно думать о себе и своем муже.
Ruth, you've got to think of yourself. Think of your husband.
Что заставит меня не думать о тебе весь день?
What's to prevent me from thinking about you all day?
Знаешь, Джо, тебе надо и о чемто другом думать.
You know,Joe, you gotta have more than horses on the brain.
Тебе не нужно думать.
They don't expect you to think.
У меня было всего 15 дней, чтобы думать о тебе.
I only had fifteen days to think about you.
Думать о тебе, хотеть увидеть тебя, хотеть, чтобы ты позвонил.
Thinking of you, wanting to see you, wanting you to call me.
Тебе не нужно думать так.
You don't have to be thinking like that.
Можешь думать что тебе угодно
I ain't aiming to let you settle that.
Я буду думать о тебе каждый день, пока меня не будет.
I'll be thinking of you every day while I'm away.
Интересно, смотрел на нее задумчиво, что Дикон будет думать о тебе?
I wonder, staring at her reflectively, what Dickon would think of thee?
Я не могу думать о тебе, не тогда, когда она там.
I can't think about you, not while she's out there.
И если я окажусь в воде, я тоже буду думать о тебе.
If I ever fall into a Black Sea I will think of you.
Тебе не придется думать об этом.
You won't have to worry your head about it.
Тебе вообще нечего об этом думать.
You shouldn't think of it at all.
Думать о чем?
To thinkwhat?
О чем думать?
Think what over?
Тебе надо было об этом раньше думать.
You should've thought of that before.
Тебе сейчас не об этом надо думать.
That's not what you need to think about now.
Тебе не надо сейчас об этом думать.
You don't need to think about that now.
Тебе не нужно сейчас об этом думать.
You don't need to think about that now.
Карен, тебе нужно прекратить об этом думать
Karen, you've got to stop thinking like that.
Я не переставал думать о тебе с того самого момента, как расстался с тобой.
I haven't stopped thinking about you a single day since I last saw you.
Когда ты отведешь меня домой, я лягу в постель и буду думать о тебе.
I know that when you take me home,
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
One should be considerate about things and considerate of people.
Есть о ком думать!
'She's not worth thinking about!
Какое о молоденьких думать!
And as to thinking about young women!...
Перестаньте думать о Фрейде.
Stop thinking about Freud.
Перестань думать о Фрейде.
Stop thinking about Freud.
Хватит думать о Фрейде.
Stop thinking about Freud.
Итак давайте думать о
So, let's think about an example.
Надо думать о маленьком.
We must think now of the littlle Massai.
О чём тут думать?
What's there to think about?
Будешь думать о муже.
Come on! Stop being an idiot!

 

Похожие Запросы : о тебе - думать о - думать о - думать о - думать о - воспоминания о тебе - все о тебе - беспокоюсь о тебе - мысли о тебе - забочусь о тебе - думал о тебе - думаю о тебе - думаю о тебе - думаю о тебе