Translation of "есть потенциал для" to English language:
Dictionary Russian-English
есть - перевод : для - перевод : потенциал - перевод : есть - перевод : потенциал - перевод : для - перевод : есть - перевод : для - перевод : потенциал - перевод : для - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
У вас есть потенциал. | You have potential. |
У Тома есть потенциал. | Tom has potential. |
У тебя есть потенциал. | You have potential. |
У нас есть потенциал. | So the potential is there. |
У нас есть совокупный потенциал для воздействия на глобальное образование. | We have the cumulative potential to impact global education. |
У Тома несомненно есть потенциал. | Tom clearly has potential. |
Мы верим в то, что у Африки есть потенциал для самореализации. | We believe that Africa does have the potential for self fulfilment. |
Я думал, у Тома есть потенциал. | I thought Tom had potential. |
У Дживы есть потенциал подлинной сущности. | Jīva has this reality potential. |
По крайней мере, с семенами у нас есть потенциал для будущей жизни. | Now, at least with seeds we have the potential for future life. |
Пространство за пределами этого круга бесконечно, то есть потенциал для изобретений безграничен. | And the area outside of the circle is infinite, meaning the potential for invention is limitless. |
Потенциал для инвестиций | Does the company know where and how to mobilise liquidity reserves in order to extend its room for manoeuvre? |
Есть потенциал для разработки месторождений нефти и газа, железной руды и драгоценных металлов. | There is the potential for oil and gas exploration, and of mining iron ore and precious metals. |
Но несмотря на эти негативные последствия, есть и потенциал для более единой Франции. | But these negative consequences notwithstanding, there is also potential for a more united France. |
У каждого есть великий потенциал , говорит она. | Everyone has a glorious potential, she says. |
У него есть потенциал стать мировым чемпионом. | He has the potential to become world champion. |
Потенциал для злоупотреблений огромный. | The potential for abuse is enormous. |
Только потенциал для клейковины. | There's only the potential for gluten. |
У островов есть прекрасный потенциал для развития туризма, и правительство пытается улучшить туристическую инфраструктуру. | The scenic islands have potential for tourism, and the government is attempting to improve its rudimentary tourist industry infrastructure. |
Итак я хочу закончить просто показывая, какой потенциал есть у людей для понимания информации. | So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. |
У него есть потенциал. Вы говорите о Квигли? | You mean Quigley? |
Существует огромный потенциал для сбережения | There is a huge potential for energy saving through the retrofitting of existing buildings in EECCA countries (CENEf, 2001). |
У него есть потенциал одновременно обеспечивать мир и процветание. | It has the potential to promote both prosperity and peace. |
Но у примера Боготы есть потенциал изменить этот взгляд. | But Bogota's example has the power to change that. |
У Роджера есть потенциал, но сама Рут полнейшее ничтожество. | Roger has potential, but Ruth herself is an ineffectual nitwit. |
Глобализация является единственным крупнейшим фактором, у которого есть потенциал для перераспределения ресурсов между бедными и богатыми. | Globalization is the single largest factor which has the potential to redistribute resources away from the poor to the rich. |
Теперь у нас есть потенциал для достижения глобального мира, решения мировых проблем и содействия всеобщему процветанию. | We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity. |
g) Потенциал для начального этапа операций. | (g) Start up capacity. |
Кто сейчас должен решать, есть ли у государств этот потенциал? | Now who is to judge whether a State has the capacity? |
Мы также думаем, что есть большой потенциал для энергетических ферм, особенно в отдаленных местностях, где много солнца. | We also think there's very big potential for energy farms, especially in remote land where there happens to be a lot of sun. |
Есть потенциал для повышения энергоэффективности в промышленности, быту и государственном секторе, также с экономическими и экологическими выгодами. | There is room for dramatic improvement in environmental management in enterprises. |
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод. | So as it expands and as things expand what we have is the potential for differences, diversity, options, choices, opportunities, possibilities and freedoms. |
Военные реформы замедлились, как будто у России есть уйма времени, для того чтобы упорядочить и модернизировать свой оборонный потенциал. | Military reforms have stalled, as if Russia had all the time in the world to rationalize and modernize its defenses. |
В муке нет клейковины. Только потенциал для клейковины. | There's no gluten in flour. There's only the potential for gluten. |
Какой потенциал вы увидели здесь для своего бизнеса? | What sort of regional potential did you see for your business? |
Необходимо расширить потенциал для проведения исследований и анализов. | Capacity for research and analysis needs to be developed |
включая минимальный потенциал для начального этапа операций, даже | including minimum start up capacity, even if no ongoing peace keeping operation exists |
Сложный мозг позволил, в первые, потенциал для памяти. | A complex brain allowed, for the first time, a capacity for memory. |
Прогностическоегенетическое тестирование имеет реальный потенциал для личного выбора. | Predictive genetic testing has real potential to provide options for personal choice. |
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал для инноваций, для развития. | A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. |
На национальном уровне потенциал (то есть персонал, навыки и инструменты) для проведения мониторинга и оценки учета гендерных факторов весьма ограничен. | There is a limited of capacity (i.e. staff, skills and tools) for monitoring and evaluation of gender mainstreaming at the national level. |
И этот потенциал, этот мощный потенциал, так же наш потенциал, ваш и мой. | And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. |
Потенциал есть, но очень часто правительство говорит с правительством, а промышленность с промышленностью. | The potential is there, but too often government talks to government and industry talks to industry. |
Я думаю, что у Вас есть невероятный потенциал э э ... стать легендарным предпринимателем. | I think you've got incredible potential uh... to become a legendary entrepreneur. |
И я почувствовал, что есть потенциал построить что то, что бы концентрировало свет. | And I really felt that there would be potential to build some kind of thing that could concentrate light. |
Похожие Запросы : есть потенциал - есть потенциал - потенциал для - потенциал для - потенциал для - потенциал для величия - потенциал для реализации - потенциал для взаимодействия - потенциал для создания - потенциал для выполнения - потенциал для снижения - большой потенциал для - потенциал для усиления - потенциал для исследования