Translation of "есть чтобы жить" to English language:


  Dictionary Russian-English

есть - перевод :
Eat

чтобы - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : есть - перевод : есть - перевод : Есть - перевод : есть - перевод : жить - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

У меня есть жизнь, чтобы её жить.
I have my life to live.
Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.
We eat to live, not live to eat.
Человек ест, чтобы жить, а не живёт, чтобы есть.
Man eats to live, he does not live to eat.
Я живу, чтобы есть, а не ем, чтобы жить.
I live to eat, and I don't eat to live.
У нее есть всё в мире, чтобы жить.
SHE'S GOT EVERYTHING IN THE WORLD TO LIVE FOR.
Работать, чтобы жить, или жить, чтобы работать?
Working to live, or living to work?
Убить, чтобы жить _BAR_ Умереть, чтобы жить
Kill to Live _BAR_ Die to Live
Люди работают, чтобы жить, вместо того чтобы жить, чтобы работать.
People work to live, instead of living to work.
Потому что жить это и есть цель жизни. Жить и жить всецело.
Because to live is the goal of life, to live and to live totally.
чтобы продолжать жить.
to go on living.
Вам есть ради чего жить.
You've everything to live for.
У меня есть, где жить.
I've got a place to live. Oh.
Пареню есть на что жить.
A guy could really live on that.
Слишком большие, чтобы жить
Too Big to Live
Мы едим, чтобы жить.
We eat so that we can live.
Мы едим, чтобы жить.
We eat so that we may live.
Мы едим, чтобы жить.
We eat so we may live.
Жизнь дана, чтобы жить.
Life is for living.
Я думал, Тому есть где жить.
I thought Tom had a place to live.
Им надо жить, им надо есть.
They need to be alive, they need to feed.
Ты слишком глуп, чтобы жить.
You're too stupid to live.
Это не умереть, чтобы жить .
That's not Die to live .
Ты делаешь это, чтобы жить?
Is that what you're doing to live?
Человеку немного нужно, чтобы жить.
You do not need much to survive.
Ну вот, неделю тебе есть где жить.
Yeah. That'll give me time to find something to do.
Работай, чтобы жить, а не живи, чтобы работать.
Work to live, don't live to work.
Будешь есть больше растений, меньше есть другой пищи, будешь дольше жить.
You eat more plants, you eat less other stuff, you live longer.
Потреблять нужно, для того чтобы жить, и потреблять больше, чем вам крайне необходимо, чтобы жить хорошо.
You need to consume in order to live, and to consume more than you strictly need in order to live well.
Многие считают, что стоит менять свою жизнь, и не чтобы жить дольше, а чтобы жить лучше.
For many people, those are choices worth making not to live longer, but to live better.
Они хорошо приспособились, чтобы жить у себя там, мы хорошо приспособились, чтобы жить у себя здесь.
Those people have very well adapted to live in their conditions while we have very well adapted to live in ours.
Мне достаточно лет, чтобы жить одному.
I'm old enough to live by myself.
Он недостаточно взрослый, чтобы жить одному.
He is not old enough to live alone.
Он умер, чтобы мы могли жить.
He died so that we may live.
Он умер, чтобы мы могли жить.
He died so that we could live.
Я не достоин того, чтобы жить.
I don't deserve to live.
Я не достойна того, чтобы жить.
I don't deserve to live.
Я не заслуживаю того, чтобы жить.
I don't deserve to live.
Вы не заслуживаете того, чтобы жить.
You don't deserve to live.
Ты не заслуживаешь того, чтобы жить.
You don't deserve to live.
Том слишком молод, чтобы жить одному.
Tom is too young to live by himself.
Том слишком стар, чтобы жить одному.
Tom is too old to be living on his own.
Ты слишком молод, чтобы жить одному.
You're too young to live by yourself.
Отсюда принцип Гегеля умереть, чтобы жить .
Therefore the Hegelian principle, Die to live ,
Мы рассказываем себе истории, чтобы жить.
We tell ourselves stories in order to live.
Живи, что это такое, чтобы жить.
Live what it is to live.

 

Похожие Запросы : есть, чтобы жить - жить есть - ездить, чтобы жить - жить, чтобы быть - жить, чтобы увидеть - использовать, чтобы жить - место, чтобы жить - представьте себе, чтобы жить - жить) - чтобы сказать, что есть - жить хорошо - жить в