Translation of "желания" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Оно исполняет желания! Желания? | A wishing apple? |
Я олицетворение вашего желания. Вашего желания все знать. | I'm the personification of your desire to know everything. |
Нет желания. | I don't need one. |
Тёмный объект желания | That Obscure Object of Desire |
Мои желания пытка. | My dreams are like torment. |
Некоторые желания сбываются. | Certain wishes do. |
Они формируют наши желания. | They are shaping our very desires. |
Мои желания свержение Ассада. | My wishes the overthrow of Assad. |
Его уволили против желания. | He was fired against his will. |
Её желания, кажется, осуществились. | Her wishes, it seems, have come true. |
Надеюсь, твои желания осуществятся. | I hope your wishes will come true. |
Надеюсь, ваши желания осуществятся. | I hope your wishes will come true. |
Надеюсь, твои желания исполнятся. | I hope your wishes will come true. |
Надеюсь, ваши желания исполнятся. | I hope your wishes will come true. |
Вот естественные желания людей. | These seem to be natural human aspirations. |
У меня 3 желания. | I have three wishes. |
Это касаемо второго желания. | And that is the second wish. |
У меня нет желания. | You must be the one to tell them. |
Но желания не сбываются. | But wishes don't come true. |
Твои желания сбывались когданибудь? | Did your wishes ever come true? |
Совесть убивает мои желания! | My conscience is killing my desire! |
Оно исполняет три желания | It will grant three wishes. |
Мои желания были очень личными. | My wishes were very personal. |
Я постараюсь удовлетворить ваши желания. | I'll try to meet your wishes. |
У меня нет желания разговаривать. | I don't feel like talking. |
Мы должны уважать их желания. | We must respect their wishes. |
У меня нет желания танцевать. | I have no desire to dance. |
Желания лежат на поверхности сознания, | The desires are only on the surface of the mind |
Желания попить пока не наблюдается? | Do you want a drink yet? |
Отсутствие любви, отвергли Земля Желания | Lack of love, rejected Land of Desire |
Ты весь сгораешь от желания. | You're on fire now for this. |
Бабушки знают желания молоденьких девушек. | Old Granny knows a young girl's heart. |
На них написаны людские желания. | Each one represents a wish fulfilled. |
Я умираю от желания увидеть тебя. | I'm dying to see you. |
Я не мог подавить желания рассмеяться. | I could not subdue the desire to laugh. |
У меня нет желания пить водку. | I don't feel like drinking vodka. |
У Тома нет желания изучать французский. | Tom has no desire to study French. |
У меня нет желания смотреть телевизор. | I don't feel like watching TV. |
Умираю от желания что нибудь съесть. | I'm dying to eat something. |
Мой страх сильнее моего желания попробовать. | My fear is more than my desire to try. |
Танец это вертикальное выражение горизонтального желания. | Dancing is a perpendicular expression of a horizontal desire. |
У меня нет желания туда идти. | I have no desire to go there. |
У меня нет желания туда ехать. | I have no desire to go there. |
У меня больше нет этого желания. | I don't have that desire anymore. |
У Тома нет желания это делать. | Tom doesn't have any desire to do that. |
Похожие Запросы : желания и желания - нет желания - особые желания - сила желания - Причины желания - мало желания - искра желания - Причина желания - основные желания - полны желания - место желания - из желания - против желания