Translation of "жесткие завитки" to English language:


  Dictionary Russian-English

жесткие завитки - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Завитки леса...что звучат как музыка.
Curls of the woods... that sounds like music.
Цветки собраны в соцветия завитки, без прицветников.
Editorial ACME S.A.C.I., Buenos Aires.
Есть некая опора, а также, конечно, красивые завитки на капители.
There's this sort of footing, and of course that beautiful scrolled capital.
6.2 Жесткие части
Rigid parts
Топливные резервуары жесткие
Solid fuel storage tanks
Жесткие контактные игры.
Rough and tumble play.
Они очень жесткие.
They're pretty hard.
Она включает в себя как завитки, которые мы видели в ионическом ордере...
It includes both the scroll, that we would expect to see in the Ionic...
Я делаю жесткие модели.
I'm a hard edged model maker.
Жесткие вещи склонны ломаться.
Hard things are apt to get broken.
Скрывающиеся в левом нижнем углу розовые и красные завитки это так называемые морские чудовища.
Lurking in the lower left corner are pink and red swirls usually identified as the eponymous Sea Monsters.
Завитки, которые кажутся движущимися, должны представлять собой змей, но лично я вижу в них шестеренки.
The coils that seem to be moving are supposed to be snakes, but I actually think of them as gear wheels.
Это были жесткие и непопулярные меры.
This was a tough and unpopular choice.
У компании жесткие правила против опозданий.
The company has hard and fast rules against lateness.
Они не настолько жесткие, как ты
And it becomes harder and harder for you to tolerate that
Налагать жесткие штрафные санкции на участников картелей.
Begin to impose strong sanctions against cartel conduct.
Рассматриваемая статья предусматривает и достаточно жесткие санкции.
Article 335 also imposes rather severe sanctions.
Жесткие для нас, мы наделены способностью торговаться
Hard for us, we are blessed with the ability to wrangle
Как вариант жесткие, средние или мягкие щипки.
For example hard, medium, versus soft plucks.
Мы просто ставим жесткие резинки между ними.
We just put a tighter rubber band between them.
Чешуйки сгруппированы в шесть рядов вдоль веток, в переменные мутовки из трех (часто в завитки из четырех в ).
The scales are arranged in six rows along the twigs, in alternating whorls of three (often in whorls of four in C. macleayana ).
Были также введены более жесткие налоги с корпораций.
Stricter corporate taxes were also adopted.
7.5 Испытание элементов комплекта ремня, включающих жесткие части
Test of belt assembly components incorporating rigid parts
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия.
Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key.
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents.
В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели
Regulatory agencies,
Прежде всего это жесткие и не гибкие женщины
First of all that hard and not flexible woman
Быть может, жесткие диски уйдут из повседневного использования.
And so it may be that the hard drive kinda dies out for day to day usage.
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало.
They're very, very stiff. They stretch very, very little.
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela.
Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре.
It imposed severe curbs on the industry in October.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Both South Korea and China are reluctant to support robust sanctions.
Путин потребовал от следственных органов не изымать жесткие диски
Putin has demanded investigative agencies not to seize hard drives
Жесткие ограничения были наложены на анклавы проживания киприотов турок.
Severe restrictions were imposed on the Turkish Cypriot enclaves.
Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры.
Strict measures were sometimes needed to regulate parking.
Это предъявляет жесткие требования к ее времени и ресурсам.
These will make heavy demands on its time and resources.
Он того же размера, но его стенки очень жесткие.
So same size, but basically the walls are becoming very very stiff.
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки.
So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think.
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию.
Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently.
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы.
For Europe s energy future, today is the moment for tough decisions.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции).
(The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.)
Нужно сказать, что я не скульптор. Я делаю жесткие модели.
I should point out at this time I'm not a sculptor I'm a hard edged model maker.
Заседание отложено до того как будут придуманы другие жесткие слова.
Meeting adjourned until tougher words are invented.
Экономисты также считают, что жесткие цены ответственны за существование безработицы.
Economists have also looked at sticky wages as an explanation for why there is unemployment.
Пола перекрывает жесткие части по крайней мере на 50 мм
Part I, Article 4, paragraph 6, subparagraph (a)

 

Похожие Запросы : бодрые завитки - определенные завитки - шоколадные завитки - голубые завитки - завитки дыма - кукурузные завитки - шерстистые голубые завитки - довольно жесткие - жесткие требования - жесткие условия - жесткие трубы - жесткие пики - жесткие условия - менее жесткие