Translation of "жесткие завитки" to English language:
Dictionary Russian-English
жесткие завитки - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Завитки леса...что звучат как музыка. | Curls of the woods... that sounds like music. |
Цветки собраны в соцветия завитки, без прицветников. | Editorial ACME S.A.C.I., Buenos Aires. |
Есть некая опора, а также, конечно, красивые завитки на капители. | There's this sort of footing, and of course that beautiful scrolled capital. |
6.2 Жесткие части | Rigid parts |
Топливные резервуары жесткие | Solid fuel storage tanks |
Жесткие контактные игры. | Rough and tumble play. |
Они очень жесткие. | They're pretty hard. |
Она включает в себя как завитки, которые мы видели в ионическом ордере... | It includes both the scroll, that we would expect to see in the Ionic... |
Я делаю жесткие модели. | I'm a hard edged model maker. |
Жесткие вещи склонны ломаться. | Hard things are apt to get broken. |
Скрывающиеся в левом нижнем углу розовые и красные завитки это так называемые морские чудовища. | Lurking in the lower left corner are pink and red swirls usually identified as the eponymous Sea Monsters. |
Завитки, которые кажутся движущимися, должны представлять собой змей, но лично я вижу в них шестеренки. | The coils that seem to be moving are supposed to be snakes, but I actually think of them as gear wheels. |
Это были жесткие и непопулярные меры. | This was a tough and unpopular choice. |
У компании жесткие правила против опозданий. | The company has hard and fast rules against lateness. |
Они не настолько жесткие, как ты | And it becomes harder and harder for you to tolerate that |
Налагать жесткие штрафные санкции на участников картелей. | Begin to impose strong sanctions against cartel conduct. |
Рассматриваемая статья предусматривает и достаточно жесткие санкции. | Article 335 also imposes rather severe sanctions. |
Жесткие для нас, мы наделены способностью торговаться | Hard for us, we are blessed with the ability to wrangle |
Как вариант жесткие, средние или мягкие щипки. | For example hard, medium, versus soft plucks. |
Мы просто ставим жесткие резинки между ними. | We just put a tighter rubber band between them. |
Чешуйки сгруппированы в шесть рядов вдоль веток, в переменные мутовки из трех (часто в завитки из четырех в ). | The scales are arranged in six rows along the twigs, in alternating whorls of three (often in whorls of four in C. macleayana ). |
Были также введены более жесткие налоги с корпораций. | Stricter corporate taxes were also adopted. |
7.5 Испытание элементов комплекта ремня, включающих жесткие части | Test of belt assembly components incorporating rigid parts |
Ключом являются жесткие санкции и достаточные следственные полномочия. | Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key. |
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов. | Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. |
В ряде стран чрезмерно жесткие меры контроля привели | Regulatory agencies, |
Прежде всего это жесткие и не гибкие женщины | First of all that hard and not flexible woman |
Быть может, жесткие диски уйдут из повседневного использования. | And so it may be that the hard drive kinda dies out for day to day usage. |
Они очень, очень жесткие и тянутся очень мало. | They're very, very stiff. They stretch very, very little. |
Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой. | Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela. |
Она ввела жесткие ограничения на это предприятие в октябре. | It imposed severe curbs on the industry in October. |
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции. | Both South Korea and China are reluctant to support robust sanctions. |
Путин потребовал от следственных органов не изымать жесткие диски | Putin has demanded investigative agencies not to seize hard drives |
Жесткие ограничения были наложены на анклавы проживания киприотов турок. | Severe restrictions were imposed on the Turkish Cypriot enclaves. |
Для регулирования проблемы стоянки иногда требуется принимать жесткие меры. | Strict measures were sometimes needed to regulate parking. |
Это предъявляет жесткие требования к ее времени и ресурсам. | These will make heavy demands on its time and resources. |
Он того же размера, но его стенки очень жесткие. | So same size, but basically the walls are becoming very very stiff. |
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки. | So, you know, it puts the teacher into a tough bind, you have to think. |
Вместо этого они создали жесткие условия, надеясь навсегда ослабить Германию. | Instead, they imposed harsh terms, hoping to weaken Germany permanently. |
Сегодня наступил момент принимать жесткие решения ради энергетического будущего Европы. | For Europe s energy future, today is the moment for tough decisions. |
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). | (The new, gentler IMF has sworn off such harsh conditionality for Greece.) |
Нужно сказать, что я не скульптор. Я делаю жесткие модели. | I should point out at this time I'm not a sculptor I'm a hard edged model maker. |
Заседание отложено до того как будут придуманы другие жесткие слова. | Meeting adjourned until tougher words are invented. |
Экономисты также считают, что жесткие цены ответственны за существование безработицы. | Economists have also looked at sticky wages as an explanation for why there is unemployment. |
Пола перекрывает жесткие части по крайней мере на 50 мм | Part I, Article 4, paragraph 6, subparagraph (a) |
Похожие Запросы : бодрые завитки - определенные завитки - шоколадные завитки - голубые завитки - завитки дыма - кукурузные завитки - шерстистые голубые завитки - довольно жесткие - жесткие требования - жесткие условия - жесткие трубы - жесткие пики - жесткие условия - менее жесткие