Translation of "живем порознь" to English language:


  Dictionary Russian-English

живем порознь - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Порознь мы проиграем
Divided We Fall
Мы слишком несчастливы порознь.
We're too unhappy apart.
Держите эту парочку порознь.
Keep those lovebirds apart.
Но они должны быть порознь.
But they ought to be kept apart.
Зачем нам ещё когданибудь быть порознь?
Why should we ever be apart?
Как долго Сэми и Лейла были порознь?
How long have Sami and Layla been separated?
И вы тело Христово, а порознь члены.
Now you are the body of Christ, and members individually.
И вы тело Христово, а порознь члены.
Now ye are the body of Christ, and members in particular.
Значит, долгую холодную зиму мы проведем порознь?
It's a long, cold winter, sport.
Каждая песня на True Blue была написана порознь.
Each song on True Blue was developed separately.
Ни страны, ни люди не могут больше существовать порознь.
Neither nations nor people can co exist separately any longer.
Попробуй. Я не решил бежать нам порознь или вместе.
Tomorrow I'll tell you if we split up or not.
Живем вместе?
Living together?
Вместе живем?
Live together?!
Мы живем!
We're still alive.
Но ветеринары и медики также не могут дальше работать порознь.
But those involved in human and veterinary medicine must no longer remain aloof from one another.
Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь.
The only thing is, business and idealism, they don't mix.
Мы здесь живем.
We live there.
Да. Живем потихонечку.
And we're sick of it!
Композит это название спецэффекта для кадра, содержащего несколько элементов, созданных порознь.
A composite is a special effects term for a shot that combines two or more elements in it that were created separately.
Папа, ты считаешь, что это правильно держать нас порознь так долго?
Father, do you think it fair to keep us apart for so long?
а живем ли для Господа живем умираем ли для Господа умираем и потому, живем ли или умираем, всегда Господни.
For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord's.
а живем ли для Господа живем умираем ли для Господа умираем и потому, живем ли или умираем, всегда Господни.
For whether we live, we live unto the Lord and whether we die, we die unto the Lord whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
Ради чего мы живем?
What are we about to live?
Мы живем в квартире.
We live in an apartment.
Мы живем у границы.
We live near the border.
Мы живем от меча
We Live by the sword
Мы живем в России.
KROK International Festival animated films present We live in Russia
Мы живем на планете.
We live on a planet.
Мы живем в России.
We live in Russia.
Мы живем в будущем.
We live in the future.
Мы просто так живем.
Мы просто так живем.
Живем за счет деревни.
Oh, we live off the country.
Мы здесь не живем.
This ain't living, Pasquà.
Посмотрите, как мы живем.
See how we're cooped up here?
Мы слишком далеко живем.
It is too far to come.
Которую Вы разорвали на две части и они ничего не стоили порознь.
The one in two halves that were worthless apart.
Осенью 1998 года мы порознь приезжали по делам во Фритаун, столицу Сьерра Леоне.
In the fall of 1998, we traveled separately on business trips to Freetown, the capital of Sierra Leone.
Мы живем в тревожное время.
These are violent times.
Мы живем в эпоху предсказуемости.
We live in an era of low predictability.
Мы живем в другом мире.
We live in a different world.
Мы живем в огромной деревне
'We live in a global village'
Мы живем в демократическом обществе.
We live in a society of democracy.
Мы все живем на Земле.
We all live on the earth.
Мы живем рядом со станцией.
We live close to the station.

 

Похожие Запросы : Мы живем - мы живем - мы живем - должники, обязавшиеся порознь - как мы живем - мы живем рядом - мы живем вместе - Мы не живем вместе