Translation of "жизненно важные ресурсы" to English language:
Dictionary Russian-English
жизненно - перевод : ресурсы - перевод : жизненно важные ресурсы - перевод : важные - перевод : важные - перевод : жизненно - перевод : Ресурсы - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Яд, разрушающий жизненно важные органы. | What is that, exactly? |
Жизненно важные органы повреждены не были. | No vital organs were damaged. |
Здесь показаны наши жизненно важные лекарства. | These are our life saving treatments. |
Эти принципы предусматривают жизненно важные гарантии демократии. | Those principles contain the vital guarantees for democracy. |
Способность земли производить жизненно важные восполняемые ресурсы должна поддерживаться, а там, где это практически желательно и осуществимо, восстанавливаться или улучшаться . | The capacity of the earth to produce vital renewable resources must be maintained and, wherever practicable, restored or improved. |
На карту поставлены жизненно важные европейские и трансатлантические интересы. | Vital European and transatlantic interests are at stake. |
Этот вопрос, несомненно, затрагивает жизненно важные интересы государств членов. | That issue clearly relates to the fundamental interests of Member States. |
Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры. | But a draining of warmth in the vital centers |
Кроме энергии, цивилизации необходимы и другие жизненно важные ресурсы пресная вода, плодородный слой почвы, еда, леса, и множество всяких минералов и металлов. | Besides energy, civilisation demands numerous essential resources fresh water, topsoil, food, forests, and many kinds of minerals and metals. |
Рыбные ресурсы океанов жизненно важны для выживания человечества. | Fish resources of the oceans are vital to the survival of mankind. |
Денежные переводы через Fonkoze бесплатны, что даёт семьям на Гаити, получающим их, жизненно важные ресурсы для удовлетворения кратковременных потребностей, одновременно стимулируя долговременное развитие. | Fonkoze was back in operation only days after the earthquake. Remittances transferred through Fonkoze are free, giving recipient families in Haiti vital resources to meet short term needs while also encouraging long term development. |
Денежные переводы через Fonkoze бесплатны, что даёт семьям на Гаити, получающим их, жизненно важные ресурсы для удовлетворения кратковременных потребностей, одновременно стимулируя долговременное развитие. | Remittances transferred through Fonkoze are free, giving recipient families in Haiti vital resources to meet short term needs while also encouraging long term development. |
От этого зависят наши жизненно важные интересы на карту поставлено будущее нашей страны. | Our vital interests are at stake the future of my country is at stake. |
В результате этого Организация Объединенных Наций лишается возможности выполнять свои жизненно важные функции. | This leaves the United Nations unable to perform vital functions. |
Вы все знаете, какие усилия прилагает враг чтобы сократить жизненно важные поставки союзников. | You all know the efforts the enemy is making to cut the lifeline of Allied supplies. |
Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики. | Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. |
Леса выполняют важные экологические функции, позволяющие стабилизировать почвы и защищать водные ресурсы. | Forests carry out important ecological functions which stabilize soils and help protect water resources. |
В дополнение, большая тройка жизненно важна для национальной безопасности, она поставляет важные военные транспортные средства. | The automakers are also the backbone of American manufacturing, driving advances in manufacturing technology that will be needed if America is to be a world leader in the coming green transportation revolution. |
В дополнение, большая тройка жизненно важна для национальной безопасности, она поставляет важные военные транспортные средства. | Additionally, the Big Three are vital to national security, supplying important military transportation assets. |
Ужасная гражданская война разрушила экономику страны, парализовала жизненно важные социальные услуги и уничтожила основную инфраструктуру. | The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure. |
38. Сокращение инвестиций в жизненно важные социальные сектора замедлило темпы экономического роста в странах должниках. | 38. Reduced investment in the vital social sectors had slowed the pace of economic growth in indebted countries. |
Только таким образом можно использовать имеющиеся ресурсы для достижения жизненно важной цели нераспространения. | Only thus can the available resources be utilized in a way that will meet the vital non proliferation objective. |
Стамбул не только упрочил жизненно важные трансатлантические связи, но и навел мосты сотрудничества с другими регионами. | In Istanbul, we not only reinforced the alliance's vital transatlantic link, but also built bridges of cooperation to other regions. |
Атака на эти жизненно важные органы обездвиживала добычу, которая быстро умирала из за серьёзных внутренних травм. | Such an attack would have immobilized the prey, which would have died quickly from injuries to these vital organs. |
Два месяца спустя, 17 ноября, эти жизненно важные вопросы были окончательно решены удовлетворительным для сторон образом. | Two months later, on 17 November, these vital issues were finally settled in a satisfactory manner. |
При этом возникает проблема, состоящая в том, что наши жизненно важные моральные чувства плохо гармонируют с последствиями. | The problem that arises is that our gut moral feelings are poorly attuned to consequences. |
Расширение Совета затрагивает жизненно важные интересы всех соответствующих стран, поэтому следует ожидать возникновение разногласий по этому вопросу. | As the expansion of the Council involves the vital interests of all concerned, controversy surrounding the issue is therefore to be expected. |
Как абсолютно непритязательная игра может оказывать такое мощное влияние на серьёзные, а подчас и жизненно важные обстоятельства? | I mean, how could a game so trivial intervene so powerfully in such serious, and in some cases life and death, circumstances? |
Каспийское море и его ресурсы имеют жизненно важное значение для всех прибрежных к нему государств. | The Caspian Sea and its resources are of vital importance to all the States bordering on it. |
Несмотря на это, земельные ресурсы и сельскохозяйственное производство играют жизненно важную роль в австралийской экономике. | Despite this, land and resource based industries play a vital role in Australia apos s economy. |
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. | Israel has invested great financial resources in the settlements, often ignoring important needs in Israel proper. |
Я знал, что это кровь перенаправляется происходит отток крови от конечностей ради подачи кислорода в жизненно важные органы. | And I knew that that was blood shunting, when the blood rushes away from your extremities to provide oxygen to your vital organs. |
Я надеюсь, что эти жизненно важные проблемы станут предметом дальнейшего продуктивного обсуждения и рассмотрения в ходе предстоящей сессии. | I expect these vital issues to be the subject of further productive discussions and considerations during the forthcoming session. |
Контроль за продовольственным снабжением и возможный дефицит пищевых продуктов жизненно важные факторы, затрагивающие процесс составления планов чрезвычайных мер. | The monitoring of food security and possible food deficits are vital factors affecting emergency contingency planning. |
Рабочая группа открытого состава по Совету Безопасности также обсуждала жизненно важные вопросы, касающиеся необходимости расширения членского состава Совета. | The Open ended Working Group on the Security Council has also discussed vital issues relating to needed increases in the Council apos s membership. |
Организация Объединенных Наций, с нашей точки зрения, является единственным форумом, который может всесторонне рассматривать эти жизненно важные вопросы. | The United Nations, in our view, is the only forum that is capable of dealing comprehensively with such vital issues. |
Поскольку любая деятельность в Антарктике затрагивает жизненно важные интересы всех государств, международное сотрудничество в этой области просто необходимо. | As all activities in Antarctica impinge upon the vital interests of all nations, international cooperation has become imperative. |
Я знал, что это кровь перенаправляется происходит отток крови от конечностей ради подачи кислорода в жизненно важные органы. | And I knew that that was blood shunting, when the blood rushes away from your extremities to provide oxygen to your vital organs. |
Территориальные амбиции Китая также питают напряженность в Южно Китайском море, где проходят жизненно важные для японской торговли морские пути. | China s territorial ambitions are also fueling tensions in the South China Sea, where sea lanes that are vital to Japanese trade are located. |
Для врагов Ирана, сообщение от рамочного соглашения было понятным нужно защитить свои жизненно важные интересы, а не ждать США. | For Iran s enemies, the message of the framework agreement is clear protect your own vital interests, rather than waiting for the US. |
В настоящее время заводы функционируют с такой мощностью, чтобы производить все жизненно важные товары, которые может поставить национальная промышленность. | Factories are operating at capacity to produce all that domestic industry can supply in the way of subsistence goods. |
ПРАГА Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы. | PRAGUE The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues. |
При использовании природных ресурсов бассейна государство партнер принимает во внимание жизненно важные экономические, социальные и культурные интересы других государств партнеров . | A Partner State shall, in utilizing the natural resources of the Basin take into account the vital economic, social and cultural interest of other Partner States. |
Судебные органы и полиция это жизненно важные государственные органы, будущее которых должно прочно базироваться на постоянном профессионализме и оперативном потенциале. | The judiciary and the police are vital State organs whose future must be firmly anchored in sustainable professional expertise and operational capacities. |
Он охватывает многие жизненно важные вопросы, представляющие интерес для международного сообщества в области развития и обеспечения международного мира и безопасности. | It covers many vital points of interest to the international community in the areas of development and the achievement of international peace and security. |
Похожие Запросы : жизненно важные услуги - жизненно важные коммуникации - жизненно важные белки - как жизненно важные - жизненно важные вещества - жизненно важные вопросы - жизненно важные поставки - жизненно важные структуры - жизненно важные жидкости - жизненно важные вопросы - жизненно важные изменения - жизненно важные документы - жизненно важные органы - жизненно важные признаки