Translation of "жизнь хороша" to English language:
Dictionary Russian-English
жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : жизнь хороша - перевод : жизнь - перевод : жизнь хороша - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Жизнь хороша. | Life is good. |
Жизнь хороша! | Life is good! |
Жизнь в Бостоне хороша. | Life in Boston is good. |
Жизнь хороша, не правда ли? | Life is good, isn't it? |
Жизнь несправедлива, но всё таки хороша. | Life isn't fair, but it's still good. |
Как мне казалось, жизнь моя очень хороша. | As far as I was concerned, life was pretty good. |
Я Вас так просто теперь не отпущу. Жизнь хороша, просто потому что это жизнь. | The wonderful thing about living is that this sort of thing can happen. |
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям! | Life is good because it does not always correspond to our expectations! |
Пока не надоело это бремя, а жизнь уж не была так хороша. | Grown sick to our stomachs, and sick of our lives. |
Хороша я хороша, плохо лишь одета. | I'm pretty, but I am badly dressed. |
Хороша! | Pretty good, eh! |
Жизнь хороша, прощевайте, господа, смерть прекрасна, спору нет, и простите за этот бред!!! | The life is good, goodbye my friends. The death is beautiful. Sorry for this nonsense!!! |
Жизнь подобна истории важно не то насколько она длинна, а насколько она хороша | As is a tale, so is life not how long it is, but how good it is, is what matters. I wish you all very good lives. |
Хороша черника? | Are you getting enough blueberries to eat? |
Очень хороша. | Really good. |
Свобода хороша. | Freedom is good. |
Смесь хороша. | The seasoning is good. |
Ой, хороша. | Oh, it's fine. |
Хороша совесть! | Whew! Fine conscience I turned out to be! |
Хороша тарань! | Good taran! |
Птицато хороша. | Such a fine bird and all. |
Хороша, да? | Cute, huh? |
Она хороша. | She's alright. |
Хороша работёнка? | Isn't it frightful? |
Была хороша! | She's pretty. |
Ведь хороша? | Magnificent woman! |
Ты хороша. | You're good, Olga. |
Хороша, да? | It's a good mattress. |
Она была хороша. Не так хороша, как она, бывало, хотела быть хороша на бале, но хороша для той цели, которую она теперь имела в виду. | She looked well not in the way she had wished to look when going to a ball, but well for the object she had in view at present. |
Мексика исключительно хороша? | Mexico Breaking Good? |
Фантастически. Очень хороша. | Fantastic. Really good. |
Нет, парочка хороша. | 'Oh no, they are a very nice couple.' |
Должно, хороша штучка! | I should think it's a fine thing.' |
Поменьше, да хороша. | 'Not quite, but a fine thing.' |
И пища хороша. | And the food is good too. |
Она так хороша? | Is she that good? |
Ваша идея хороша. | Your idea is good. |
Вода действительно хороша! | The water is really good! |
Ну ты хороша. | You're good. You're awful good. |
Помоему, идея хороша. | It's not that silly after all. |
Да, она хороша. | Yeah, they're OK. |
Музыка очень хороша | The music is very nice. |
Вот эта хороша. | Oh! This fabric is really good looking. |
Ты тоже хороша. | Yours is nice, too. |
Не слишком хороша. | Well, that's not very pretty. |
Похожие Запросы : жизнь была хороша - жизнь и жизнь - будничная жизнь - психическая жизнь - жизнь критическая - коммерческая жизнь - достойная жизнь - прошлая жизнь - здоровая жизнь