Translation of "завинчивающейся крышкой" to English language:


  Dictionary Russian-English

завинчивающейся крышкой - перевод :
Keywords : Coffin Basket Dish

  Examples (External sources, not reviewed)

Она закрыла коробку крышкой.
She put the lid on the box.
Накрой это крышкой, Том.
Put a lid on it, Tom.
Накрой его крышкой, Том.
Put a lid on it, Tom.
Накрой её крышкой, Том.
Put a lid on it, Tom.
Том закрыл коробку крышкой.
Tom put the lid on the box.
В мыльницы под крышкой.
In the soap dish under the cover.
Они ассоциируются с крышкой кабеля.
They're attached to the cable cover.
Возьмите пустую бутылку и закройте этот контейнер крышкой.
Take an empty bottle and put the cap on it, closing that container.
Накройте крышкой и варите на медленном огне приблизительно час.
Cover and let simmer on low heat for about an hour.
И вот когда эта часть закрывается крышкой, тогда и начинаются чудеса.
And it's when this lid goes on the part, that the magic really starts.
То, что мы ищем, находится в этой килте с красной крышкой.
What we seek is in that kilta with the red top.
Накройте мультиварку крышкой и готовьте приблизительно 20 минут, мясо должно быть нежным.
20 minutes or until the meat is tender.
Это обычная водопроводчика дыма ракета, снабженная крышкой с обоих концов, чтобы сделать его самостоятельного освещения.
It is an ordinary plumber's smoke rocket, fitted with a cap at either end to make it self lighting.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
But the establishment s efforts to put a lid on the seething Thai kettle appear untenable.
Если булгур не становится мягким, накройте крышкой, сбавьте огонь до минимума и варите ещё 5 минут.
If not soft, cover, reduce heat to low and cook for an additional 5 minutes.
Но лицо твоё было абсолютно серьёзным, когда ты накрыл крышкой жестяную банку, где спички, как ты сказал, всегда хранятся.
But your face was absolutely straight when you twisted the lid down on the round tin where the matches, you said, are always stowed.
С этой целью соседние закрывающие устройства должны быть связаны при помощи общего приспособления, требующего постановки только одной таможенной печати или пломбы, или должны быть снабжены крышкой, отвечающей тем же требованиям.
To this end, neighbouring closures must be interconnected by a common device requiring only one Customs seal, or must be provided with a cover meeting the same purpose
Если я спроектировал Интернет, то детство точка ком был бы loop ом мальчишки в фруктовом саду, с лыжной палкой вместо меча, крышкой мусорного ведра вместо щита, орущим, Я император всех Orange ей
If I designed the Internet, childhood.com would be a loop of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword, trashcan lid for a shield, shouting, I am the emperor of oranges.
Если я спроектировал Интернет, то детство точка ком был бы loop ом мальчишки в фруктовом саду, с лыжной палкой вместо меча, крышкой мусорного ведра вместо щита, орущим, Я император всех Orange ей
If I designed the Internet, childhood.com would be a loop of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword, trashcan lid for a shield, shouting, I am the emperor of oranges.
Отверстия, сделанные в полу в технических целях, таких как смазка, обслуживание, наполнение песочницы, допускаются только при условии, что они оборудуются крышкой, которая должна устанавливаться таким образом, чтобы доступ в грузовое отделение снаружи был невозможен.
Openings made in the floor for technical purposes, such as lubrication, maintenance and filling of the sand box, shall be allowed only on condition that they are fitted with a cover capable of being fixed in such a way as to render the load compartment inaccessible from the outside.

 

Похожие Запросы : завинчивающейся заводной головкой - флип-крышкой - с крышкой - вставной крышкой - горшок крышкой - с крышкой - считается крышкой - защелкивающейся крышкой - с крышкой - винтовой крышкой - твист крышкой - над крышкой - легко открытой крышкой - крышка с крышкой