Translation of "завтрашнего" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Дождитесь завтрашнего утра.
Wait until tomorrow morning.
Дождись завтрашнего утра.
Wait until tomorrow morning.
Подождем завтрашнего утра.
We can't tell definitely until morning.
Подожди до завтрашнего утра.
Wait until tomorrow morning.
Подождите до завтрашнего утра.
Wait until tomorrow morning.
Жди до завтрашнего утра.
Wait until tomorrow morning.
Как насчет завтрашнего вечера?
How about tomorrow night?
Дети надежда завтрашнего дня.
Children are the hope of tomorrow.
Пожалуйста, дождитесь завтрашнего утра.
Please wait until tomorrow morning.
Я боюсь завтрашнего дня.
I'm afraid of tomorrow.
Начинаем с завтрашнего дня.
Beginning from tomorrow.
Я боюсь завтрашнего дня.
I'm afraid of tomorrow anyway.
Тогда до завтрашнего ланча.
Till tomorrow then, at luncheon.
Что было вчера, то позабыть мне пора C завтрашнего дня, с завтрашнего дня.
The TV has replaced nature for me. It's time to forget past events
Где дети завтрашнего дня мечтают
Where the children of tomorrow dream away
Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.
Please wait until tomorrow morning.
Я подожду до завтрашнего вечера.
I'll wait until tomorrow night.
Сегодняшние дети лидеры завтрашнего дня.
Tomorrow apos s leaders are today apos s children.
С завтрашнего дня я разорена.
As of tomorrow I'm broke.
С завтрашнего дня я разорена.
It's maddening. The two of them went out together.
С завтрашнего дня, 14 ноября,
As of tomorrow, november 14,
С завтрашнего дня работайте усерднее.
Work hard, girls, beginning tomorrow.
Самое позднее до завтрашнего полудня.
By tomorrow noon at the latest.
Давай оставим это до завтрашнего дня.
Let's leave it till tomorrow.
Не используй это до завтрашнего дня.
Don't use this until tomorrow.
У нас времени до завтрашнего утра.
We have until tomorrow morning.
С завтрашнего дня начнётся новая жизнь.
From tomorrow on, a new life will begin.
Современная молодежь  это лидеры завтрашнего мира.
The youth of today are the leaders of tomorrow.
До завтрашнего дня я её муж.
A husband's. Till tomorrow, Kittredge.
С завтрашнего дня надо будет потрудиться.
Let's work hard from tomorrow.
С завтрашнего дня Прометей за вами.
Take up the new Prometheus tomorrow.
До завтрашнего дня еще много времени.
Tomorrow's a long time off.
Ну да, эти для завтрашнего вечера?
The things for tomorrow night.
Финальный матч был отложен до завтрашнего дня.
The final game was postponed to tomorrow.
Дождь с завтрашнего дня будет лить неделю.
It will have been raining for a week tomorrow.
Я не ждал тебя до завтрашнего дня.
I wasn't expecting you until tomorrow.
Тому нужно остаться здесь до завтрашнего утра.
Tom needs to stay here until tomorrow morning.
С завтрашнего дня я буду усердно работать.
I'll work really hard from tomorrow.
С завтрашнего дня я буду усердно работать!
I'll work hard from tomorrow!
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
This platoon starts its instructions tomorrow.
Мне лучше не появляться до завтрашнего вечера.
I better not come out till tomorrow night.
лушание откладываетс до 9и часов завтрашнего утра.
The court will be recessed until 9 00 tomorrow morning.
С завтрашнего дня я больше не буду курить.
From tomorrow on, I won't smoke anymore.
Лидеры завтрашнего дня непосредственно участвуют в этой борьбе.
Tomorrow's leaders are clearly committed to this cause.
Ваша честь, прошу отложить заседание до завтрашнего утра.
Your Honour, I ask for an adjournment, ...until tomorrow morning.