Translation of "завтрашнего" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Дождитесь завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Дождись завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Подождем завтрашнего утра. | We can't tell definitely until morning. |
Подожди до завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Подождите до завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Жди до завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Как насчет завтрашнего вечера? | How about tomorrow night? |
Дети надежда завтрашнего дня. | Children are the hope of tomorrow. |
Пожалуйста, дождитесь завтрашнего утра. | Please wait until tomorrow morning. |
Я боюсь завтрашнего дня. | I'm afraid of tomorrow. |
Начинаем с завтрашнего дня. | Beginning from tomorrow. |
Я боюсь завтрашнего дня. | I'm afraid of tomorrow anyway. |
Тогда до завтрашнего ланча. | Till tomorrow then, at luncheon. |
Что было вчера, то позабыть мне пора C завтрашнего дня, с завтрашнего дня. | The TV has replaced nature for me. It's time to forget past events |
Где дети завтрашнего дня мечтают | Where the children of tomorrow dream away |
Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра. | Please wait until tomorrow morning. |
Я подожду до завтрашнего вечера. | I'll wait until tomorrow night. |
Сегодняшние дети лидеры завтрашнего дня. | Tomorrow apos s leaders are today apos s children. |
С завтрашнего дня я разорена. | As of tomorrow I'm broke. |
С завтрашнего дня я разорена. | It's maddening. The two of them went out together. |
С завтрашнего дня, 14 ноября, | As of tomorrow, november 14, |
С завтрашнего дня работайте усерднее. | Work hard, girls, beginning tomorrow. |
Самое позднее до завтрашнего полудня. | By tomorrow noon at the latest. |
Давай оставим это до завтрашнего дня. | Let's leave it till tomorrow. |
Не используй это до завтрашнего дня. | Don't use this until tomorrow. |
У нас времени до завтрашнего утра. | We have until tomorrow morning. |
С завтрашнего дня начнётся новая жизнь. | From tomorrow on, a new life will begin. |
Современная молодежь это лидеры завтрашнего мира. | The youth of today are the leaders of tomorrow. |
До завтрашнего дня я её муж. | A husband's. Till tomorrow, Kittredge. |
С завтрашнего дня надо будет потрудиться. | Let's work hard from tomorrow. |
С завтрашнего дня Прометей за вами. | Take up the new Prometheus tomorrow. |
До завтрашнего дня еще много времени. | Tomorrow's a long time off. |
Ну да, эти для завтрашнего вечера? | The things for tomorrow night. |
Финальный матч был отложен до завтрашнего дня. | The final game was postponed to tomorrow. |
Дождь с завтрашнего дня будет лить неделю. | It will have been raining for a week tomorrow. |
Я не ждал тебя до завтрашнего дня. | I wasn't expecting you until tomorrow. |
Тому нужно остаться здесь до завтрашнего утра. | Tom needs to stay here until tomorrow morning. |
С завтрашнего дня я буду усердно работать. | I'll work really hard from tomorrow. |
С завтрашнего дня я буду усердно работать! | I'll work hard from tomorrow! |
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня. | This platoon starts its instructions tomorrow. |
Мне лучше не появляться до завтрашнего вечера. | I better not come out till tomorrow night. |
лушание откладываетс до 9и часов завтрашнего утра. | The court will be recessed until 9 00 tomorrow morning. |
С завтрашнего дня я больше не буду курить. | From tomorrow on, I won't smoke anymore. |
Лидеры завтрашнего дня непосредственно участвуют в этой борьбе. | Tomorrow's leaders are clearly committed to this cause. |
Ваша честь, прошу отложить заседание до завтрашнего утра. | Your Honour, I ask for an adjournment, ...until tomorrow morning. |