Translation of "заговорить" to English language:


  Dictionary Russian-English

Keywords : Speak Start Talking Tried

  Examples (External sources, not reviewed)

Убеждаю заговорить.
I told him to talk.
Том может заговорить.
Tom might talk.
Ктонибудь хочет заговорить?
Is there anybody here who will talk?
Он был готов заговорить.
He was about to speak.
Том заставил себя заговорить.
Tom forced himself to speak.
Заговорить с женой сценариста?
To speak to just a playwright's wife?
Я заставлю тебя заговорить.
I'm gonna make you talk.
Том помедлил, прежде чем заговорить.
Tom hesitated a moment before speaking.
Том может кого угодно заговорить.
Tom could talk the leg off an iron pot.
Том не осмелился заговорить с Машей.
Tom didn't have the courage to speak to Mary.
Том не решился заговорить с Машей.
Tom didn't have the courage to speak to Mary.
Том не отважился заговорить с Машей.
Tom didn't have the courage to speak to Mary.
Только попробуй заговорить с моей девушкой.
Don't dare to talk to my girlfriend.
Это ты заставил Джорджа Эббота заговорить?
And I said, Yeah.
Никакие пытки... не заставят заговорить мёртвых.
No torture... ...can make a dead person speak.
Чтобы выйти отсюда, вам нужно заговорить.
All you've got to do is talk, son, and you'll be out of here
Никакие пытки... не заставят заговорить мёртвых.
No torture can make a dead person speak.
Мне хотелось заговорить об этом раньше,..
I wanted to ask you before.
Пожалуйста, поднимите руку перед тем, как заговорить.
Please raise your hand before you speak.
Он много раз пытался с ней заговорить.
He tried to talk to her time and time again.
Том слишком застенчив, чтобы заговорить с Мэри.
Tom is too shy to talk to Mary.
На каком языке это могло бы заговорить?
And what language would it take?
Я могу заговорить с бароном при встрече?
I may speak to the Baron anytime I see him?
Иногда я еле сдерживаюсь, чтобы не заговорить.
At times I want to talk, shout.
Хотя бы попытайтесь убедить заговорить вашего товарища.
I can imagine it far better than you think.
Там человек, который должен заговорить до рассвета.
If he won't talk no matter what?
Даже и не думайте заговорить с Агатой.
You mustn't dream of talking to Agatha.
В смысле, подойти и заговорить с ней?
You mean, really go over and speak to her?
Стоит ему заговорить с ней она убегает.
Each time he speaks, she runs away
У Тома не хватило духу заговорить с Машей.
Tom didn't have the courage to speak to Mary.
Необходимо заставить их заговорить до окончания комендантского часа.
We have ten hours.
После 30 лет молчания они решились заговорить об этом.
After 30 years of silence, they decided to talk about it.
Достаточно ли ты пьян, чтобы снова заговорить по немецки?
Are you drunk enough to speak German once again?
Мне кажется, он слишком стесняется, чтобы заговорить с тобой.
I think he's too shy to talk to you.
Мне кажется, она слишком стесняется, чтобы заговорить с тобой.
I think she's too shy to talk to you.
Я уже чувствую, что могу заговорить с любой девушкой!
I already feel like I can talk to any girl!
Ты можешь махать хвостом, но никогда не сможешь заговорить.
A a all, but you cannot talk to me.
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас.
Before we could speak to her, she rushed past us.
Я уже несколько дней xотел заговорить с тобой об этом.
The last few days I already wanted to talk to you about it...
мне думается, Вы не представляете, о чем заговорить со мной.
I don't think you have the slightest idea what to talk to me about.
Вам бы надо посмотреть, как он пытается заговорить с девушкой.
You should see him trying to talk to a girl.
Это было так странно, я хотела заговорить, но не смогла.
It was so strange. I wanted to speak and I couldn't.
Сладко поют птицы , и Оскар не смеет заговорить с вами.
The birds are chirping. Oscar dares not speak.
Она поспешила заговорить с матерью, чтобы взгляд ее не был замечен.
She hastened to say something to her mother so that her glance should pass unnoticed.
Даже не пробуй заговорить меня до смерти у меня есть беруши.
Don't even try to talk me to death I have earplugs.