Translation of "зажимают закон" to English language:


  Dictionary Russian-English

закон - перевод :
Law

закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : зажимают закон - перевод :
Keywords : Laws Bill Breaking

  Examples (External sources, not reviewed)

Мы будем использовать наши часть установить начальное положение челюстей, как они зажимают скучно кольцо
We will use our part to set the initial position of the jaws as they clamp the boring ring
Закон, закон...
What law? Pardon me, but because of this law,
Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки.
The hypocrites (are the same) whether men or women, the one of them being of the other. They encourage what is bad and dissuade from the good, and tighten their purses (when it comes to spending in the way of God).
Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки.
The hypocritical men and the hypocritical women are all of a piece they command that which is disreputable and restrain from that which is reputable, and they tighten their hands.
Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки.
The hypocrites, men and women, are from one another, they enjoin (on the people) Al Munkar (i.e. disbelief and polytheism of all kinds and all that Islam has forbidden), and forbid (people) from Al Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam orders one to do), and they close their hands from giving (spending in Allah's Cause) alms, etc. .
Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки.
The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They advocate evil, and prohibit righteousness, and withhold their hands.
Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки.
The hypocrites, be they men or women, are all alike. They enjoin what is evil, and forbid what is good, and withhold their hands from doing good.
Лицемеры и лицемерки одни от других они внушают неодобряемое, и удерживают от признаваемого, и зажимают свои руки.
The hypocrites, both men and women, proceed one from another. They enjoin the wrong, and they forbid the right, and they withhold their hands (from spending for the cause of Allah).
Закон есть закон.
You know the law.
Закон есть закон.
The law is the law.
Закон есть закон!
The law is the law!
Закон есть закон!
Orders are orders!
Видео подходит к концу, когда Гага и её танцоры зажимают руками пах, в то время, как жестикулируют перед камерой.
The video comes to an end as Gaga and her dancers hold their groins, gesturing towards the camera.
Закон суров, но это закон.
The Law is harsh, but it is the Law.
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей.
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare.
Но всё равно закон есть закон.
All the same, the law's the law.
Закон.
Закон.
Закон.
The law.
Закон?
The law!
Закон?
The law.
Закон?
The Law?
В Республике Сербской существуют следующие законы Закон о культурных ценностях, Закон о достижениях (sic), Закон о библиотеках, Закон о музеях, Закон об издательской деятельности и Закон о театрах.
The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre.
Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон.
These fools broke the law that forbade breaking the law.
Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства закон природы и наций.
There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity the law of nature, and of nations.
Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности.
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance.
Это закон.
Rent is a natural law.'
Первый закон
First Law
Закон изменили.
The law was changed.
Это закон.
It's the law.
Это закон.
It is the law.
Это закон.
That's the law.
Это закон.
This is a law.
Таков закон.
That's the law.
Закон наказывает.
The law punishes.
Закон изменился.
The law has been changed.
Закон понятный.
The law is clear.
Таков закон.
That's how the law works.
Закон Доуса.
The Dawes Act.
Какой закон?
What law?
Любой закон.
Any law.
Браво, Закон!
Bravo, TheLaw.
Подойди, Закон.
Come take a look, TheLaw.
Здравствуйте, Закон.
Hello, TheLaw.
Таков закон.
Which is law.
Τаков закон.
It's the law.

 

Похожие Запросы : зажимают устройство - чтобы зажимают - зажимают в месте - Закон №. - закон энергии - наблюдательный закон - принять закон - лимонный закон