Translation of "закончишь" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Поздно закончишь?
Would it finish late?
Когда закончишь,
When you've finished,
Может, закончишь?
Will you quit it?
Возвращайся, когда закончишь.
Come back when you're done.
Ты закончишь рано?
Will you be through early?
Когда ты закончишь приготовления?
When will you complete the preparations?
Верни это, когда закончишь.
Bring it back when you are through.
Когда ты закончишь работу?
When will you finish your work?
Скажи мне, когда закончишь.
Tell me when you're done.
Верни это, когда закончишь.
Bring it back when you're done.
Верни его, когда закончишь.
Return it when you are done.
Ты не закончишь картину?
Won't you finish your painting?
Ты закончишь ужин позже.
You can finish your dinner later.
А после, когда закончишь?
I know, but when you get off.
А когда закончишь, уходи!
And when you've done that, take your leave!
Принеси его обратно, когда закончишь.
Bring it back when you're done.
Принеси её обратно, когда закончишь.
Bring it back when you're done.
Я подожду, пока ты закончишь.
I'll wait for you to finish.
Ты закончишь к половине третьего?
Will you be finished by 2 30?
Дай мне знать, когда закончишь.
Let me know when you've finished.
Когда ты с этим закончишь?
When will you finish all this?
Ты начал ты и закончишь.
You started this and you'll end it.
Мне говорили Ты не закончишь колледж.
They say, You're not going to finish college.
Я подожду, пока ты закончишь работу.
I'll wait until you finish the work.
Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь.
Sooner begun, sooner done.
Когда ты закончишь свою домашнюю работу?
When will your homework be finished?
Чем быстрее начнёшь, тем быстрее закончишь.
The sooner you start, the sooner you'll finish.
Выключи вентилятор, когда закончишь читать книгу.
Turn off the fan when you're done reading the book.
Мне говорили Ты не закончишь колледж.
They say, You're not going to finish college.
Дай знать, когда закончишь с ними.
Let me know when you've got them.
Я буду здесь, когда ты закончишь!
I'll be here when you're finished!
Билли, скорее! Когда ты уже закончишь?
Billy, hurry up, when are you going to get through with this?
Солли, когда закончишь, верни мне текст.
Solly. When you're through with that, I'd like to have it back.
Не забудь выключить свет, когда закончишь.
Turn the lights out when you're through.
Пусть Том отвезёт тебя, когда закончишь.
Tom can bring you home when you're finished.
Дай знать, когда закончишь с ними. Стреляй!
Let me know when you've got them. Let's shoot.
Когда закончишь с романом, дай его мне.
Let me have the novel when you have done with it.
Закончишь школу и придёшь в наш колледж .
You just quit school and come there.
Закончишь уборку не забудь обесточить центральный пульт.
Закончишь уборку не забудь обесточить центральный пульт.
Я хочу, чтобы ты вернулась, когда закончишь,
I want you to come back when you're through.
Дорогая, когда ты закончишь с этими вырезками?
When are you going to finish pasting in those clippings?
Верни мне книгу, когда ты с ней закончишь.
Give the book back to me when you are done with it.
Пожалуйста, одолжи мне книгу, когда закончишь её читать.
Please lend me the book when you have finished reading it.
А когда ты закончишь школу... это будет твоим.
And when you've finished at St. Xavier's... this is yours.
Это будет мусором, когда ты закончишь им заниматься
It will be rubbish by the time you're done with it. No need to smash the place up.