Translation of "замечаете" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Вы замечаете?
Do you mark that?
Что вы замечаете?
See what you can pick up from this.
Вы ничего не замечаете?
Don't you notice anything?
Или вы не замечаете?
Or haven't you noticed?
Вы меня не замечаете!
You haven't been near me all day!
И вы замечаете это чаще.
And you are noticing it more often.
Сделайте вид, что не замечаете.
Pretend you don't see him.
Первое, что вы замечаете движение повторяется.
The first thing you notice about the motion is that it repeats itself.
Вот еще одно соло. Что вы замечаете?
Another solo now. See what you can pick up from this.
И замечаете ли вы какие нибудь выделения?
And, Do you notice any discharges?
Поэтому второй артикль вы тоже не замечаете.
That's why the second the disappeared too.
Но находясь там, вы этого не замечаете.
But when you're there, you don't notice that.
Я могу увидеть несоответствия, которые вы, возможно, не замечаете.
I'm able to see the contradiction that you may not be able to see.
Те же угол и экспозиция 5 дней назад. Замечаете разницу?
Same angle, same exposure five nights ago.
Как только вы замечаете,.. ...что девушка настроена серьёзно, вы убегаете.
Your record shows that whenever a girl gets serious, you run.
Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
Can you not perceive?
Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
Behold ye not?
Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
Will you not then see?
Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
Do you not see?
Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
Can ye then not see?
Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход?
Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
Это не очень интересно, но вы замечаете эти 2 большие красные линии?
It's not very interesting, but you notice these 2 big red bars, alright?
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом.
If you have the air in this room, you don't notice each individual atom.
А потом уже замечаете что то странное в очертаниях глаз и рта.
And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth.
Ваши вычислительные силы в этой области настолько огромны, что вы едва их замечаете.
You bring to the table such enormous processing power in this domain that you hardly even notice it.
Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая Почему этот человек не стареет?
You notice that you're getting old, and you look at your human and you think, Why isn't this human getting old?
Вы не замечаете, что когда врачи становятся Чэном Чжунвэем, вы все становитесь Вэйем Зэси.
You don't see that when doctors become Chen Zhongwei, you all become Wei Zexi.
Когда вы замечаете, как нарциссы пробиваются сквозь снег, и чувствуете приближение весны это фенология.
When you notice the daffodil buds are poking through the snow and think spring is on its way, you're using phenology.
Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая Почему этот человек не стареет?
You notice that you're getting old, and you look at your human and you think, Why isn't this human getting old?
И затем вы замечаете, что семена становятся фермами по всему Бронксу, и это выглядит так.
And then you notice that those seeds become farms across the Bronx that look like this.
Мне просто интересно, замечаете ли Вы, что с течением времени это меняется, замечаете ли Вы, что в Британии меняется отношение, что люди начинают более благосклонно относится к той единой общемировой этике, о которой Вы говорите?
I'm just wondering how whether you can see that changing over time, whether you see in Britain that there are changing attitudes, and that people are actually more supportive of the kind of global ethic that you talk about.
Мне просто интересно, замечаете ли Вы, что с течением времени это меняется, замечаете ли Вы, что в Британии меняется отношение, что люди начинают более благосклонно относится к той единой общемировой этике, о которой Вы говорите?
I'm just wondering whether you can see that changing over time, whether you see in Britain that there are changing attitudes, and that people are actually more supportive of the kind of global ethic that you talk about. GB
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле это обратный процесс яйцо начинает восстанавливаться.
Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself.
Неужели вы ослепли, не замечаете этого и поэтому не можете понять, что я силён, а Муса слаб?
Is not mine the dominion of Egypt, and these rivers flowing underneath me.
Неужели вы ослепли, не замечаете этого и поэтому не можете понять, что я силён, а Муса слаб?
Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me?
Каждый раз, когда вы замечаете присутствие компьютерных технологий, знайте, что ИИ играет и будет играть свою роль.
Any time you think that computers are involved, ultimately Artificial intelligence is and will be playing a role.
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле это обратный процесс яйцо начинает восстанавливаться.
Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself.
Занятые лишь своими интересами вы не замечаете ни нищеты, ни горя. Но невинность, пощадите хотя бы ее.
You look only after your own business affairs, you don't have any compassion for the misery and the suffering of others, but please spare the innocent ones.
Когда они пробегают мимо вас, растянувшись на большое расстояние, вы замечаете, что некоторые из бегунов быстро набирают скорость.
As they pass by, all spread out, one sees that some runners seem to be gaining rapidly.
Что ж, вы обращаетесь к реальному миру, и замечаете одну забавную вещь вы сами можете вызвать страницу 404.
So you take a look out in the real world, and the fun thing is you can actually hack these yourself.
Изучение становится способом улучшить свои навыки, когда вы замечаете, когда сделали ошибку, и тогда сделали что то иначе.
So the learning becomes a way of getting better at noticing when you're making a mistake and then doing something a little different.
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
And in your own selves so can you not perceive?
И в ваших душах тоже есть ясные знамения. Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
and in your selves what, do you not see?
Важно, что когда вы осознаете неизменную основу, естественным образом вы замечаете, что ваше отношение становится более добрым, всеобъемлющим и т.д.
What is important is that, when one realizes that unchanging ground, naturally you are noticing that your behaviour is more universal, more kind, and so on.
В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек.
In one dilemma, you are standing by a railroad track when you notice that a trolley, with no one aboard, is heading for a group of five people.