Translation of "запаздывает" to English language:
Dictionary Russian-English
запаздывает - перевод : запаздывает - перевод : запаздывает - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Восприятие запаздывает. | Your perception is behind. |
Он запаздывает. | Ηe'll be back soon. |
Сдается, жених запаздывает... | It seems the groom is running way too late... |
Он запаздывает. Ах... да. | It's getting late, no? |
Весна в этом году запаздывает. | Spring is late this year. |
Почта запаздывает из за забастовки. | The mail is delayed because of the strike. |
Однако, несмотря на подтверждение геноцида, расследование существенно запаздывает. | But although the existence of genocide has been confirmed, there is considerable delay in conducting the investigation. |
(Неверующие считали, что наказание, о котором предупреждал Посланник Аллаха, нереально, потому что слишком запаздывает.) | I shall certainly show you My Signs. |
(Неверующие считали, что наказание, о котором предупреждал Посланник Аллаха, нереально, потому что слишком запаздывает.) | Soon I will show you My signs. |
Создан человек из поспешности торопливым ! (Неверующие считали, что наказание, о котором предупреждал Посланник Аллаха, нереально, потому что слишком запаздывает.) | Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Создан человек из поспешности торопливым ! (Неверующие считали, что наказание, о котором предупреждал Посланник Аллаха, нереально, потому что слишком запаздывает.) | The human being was created of haste. |
Они полагают, что экономическая реформа сильно запаздывает, и, как и остальные, находят, мягко говоря, странной политическую систему Ким Чен Ира. | They think that economic reform is long overdue, and, like others, consider Kim Jong il's political system bizarre. |
Процесс демаркации, рассчитанный примерно на 96 недель, запаздывает, и создание опорных пунктов вдоль границы, скорее всего, начнется в 2006 году. | The demarcation exercise, expected to last approximately 96 weeks, has been delayed, and pillar emplacement along the boundary will most likely commence in 2006. |
Человек постоянно торопится и пытается торопить события. Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. | Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). |
Человек постоянно торопится и пытается торопить события. Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. | I shall certainly show you My Signs. |
Италия, где в этом году пройдет саммит Большой восьмерки , запаздывает с выполнением своих обязательств, в то время как она должна подавать пример всем остальным странам. | Italy, this year s G 8 host, has fallen behind its peers at a time when it is supposed to lead by example. |
Оратор выразил надежду на широкое международное участие в процессе социально экономического развития палестинской территории, которое уже давно запаздывает из за недостаточного внимания со стороны международного сообщества. | He hoped that there would be extensive international participation in the economic and social development of the Palestinian territory, which had long languished on account of international neglect. |
Еще один, самый большой из международных проектов, который упоминается в Меморандуме между Украиной и Большой семеркой проект преобразования объекта Укрытие в экологически безопасную систему также запаздывает на несколько лет. | And another important point the most important international project referred to in the memorandum between Ukraine and the G 7, that of converting the shelter system into an environmentally safe system, is also several years behind schedule. |
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него. | We will show you Our signs, then you will not desire to hasten (the punishment). |
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него. | Man has been created hasty very soon I shall show you My signs, do not be impatient. |
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него. | Assuredly I shall show you My signs so demand not that I make haste. |
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него. | Man was created of hast, surely I shall show you MY signs, so ask Me not to hasten. |
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него. | I will show you My signs, so do not seek to rush Me. |
Правоверные желают, чтобы Аллах поскорее наказал неверующих и безбожников, и считают, что справедливое возмездие запаздывает. А неверующие отворачиваются от истины и торопят наказание, потому что упрямо отказываются уверовать в него. | I shall show you My portents, but ask Me not to hasten. |
Он сказал также, что в результате quot ряд мер по проверке заявленной ядерной деятельности Корейской Народно Демократической Республики запаздывает, и наносится ущерб непрерывности получения некоторых данных имеющих отношение к гарантиям. | He also said that, as a result, quot a number of verification measures of the Democratic People apos s Republic of Korea apos s declared nuclear activities have become overdue, and continuity of some safeguards relevant data has been damaged. |
Похожие Запросы : проект запаздывает - еще запаздывает