Translation of "захода" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Азимут захода | Sunset azimuth |
Азимут захода | Moon set azimuth |
Время захода | Set time |
Время захода Солнца | Time of sunset |
Время захода Луны | Time of moon set |
Ожидаю захода компьютера... | Waiting for remote player... |
демонстрация продолжается после захода солнца | And Bassem Mroue says the protest is continuing until nightfall |
После захода солнца стало холодно. | It got cold after sunset. |
Битва завершилась до захода солнца. | The battle continued until sunset. |
Но только после захода солнца. | But only after the sun goes down. |
Через час после захода солнца. | One hour before the sun sets. |
Обычно это всего 3 4 захода. | The firewood is usually birch. |
Для захода на канал требуется приглашение | Only invited are allowed to join the channel |
Время захода Солнца на выбранную дату. | Displays the time of sunset for the selected date. |
Время захода Луны на выбранную дату. | Displays the time at which the moon sets on the selected date. |
Вот почему я торопилась успеть до захода. | Until the sun came out, |
Я хочу забраться подальше до захода солнца. | I wanna get a lot farther than this before the sun goes down. |
После захода солнца над полем появился призрачный туман. | After sunset, a thin mist appeared over the field. |
Днем растения держите открытыми, а после захода солнца закрывайте. | Keep the plants uncovered during the day, but cover them after sunset. |
После захода солнца подводный мост был частично разрушен авианалётом. | After daylight, an air strike partially destroyed the underwater bridge. |
Время захода выбранного объекта за горизонт на указанную дату. | Displays the time at which the highlighted object sets below the horizon on the selected date. |
Жизнь многообещающего парня закончилась, как заканчивается день после захода солнца. | One promising guy's life ended just like that one morning. |
Если Тигрица Лили не вернуться до захода солнца... Зажарьте их на ужин! | If Tiger Lily not back by sunset... burn 'em at stake. |
Причиной катастрофы стали невыполнение экипажем стандартных процедур и повышенная скорость захода на посадку. | The failure of the crew to comply with standard procedures and a high speed approach on the landing turned out to be the cause of the crash. |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | So I swear by the Lord of the Easts and the Wests that We are certainly able |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | So I swear by the Lord of every East and every West, that We are indeed Able. |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | No! I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are able |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | I swear by the Lord of the easts and the wests, that, vierly We are Able. |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | So I swear by the Lord of all the three hundred and sixty (360) points of sunrise and sunset in the east and the west that surely We are Able |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | I swear by the Lord of the Easts and the Wests, that We are Able. |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | I swear by the Lord of the easts and the wests that We have the power |
Клянусь Господом восхода и захода солнца, луны и планет! Поистине, Мы в состоянии | But nay! I swear by the Lord of the rising places and the setting places of the planets that We verily are Able |
Где он может быть после захода солнца? Вероятно, соблазняет красоток своей рыжей бородой. | Where would he be after sunset, except baiting a trap with that red beard of his? |
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. | Between Friday evening and the sunset on Saturday, markets, stores, and public transportation stop working. |
В следующих трех строках показаны время восхода, транзита и захода для текущей даты симуляции. | Rise, Transit, and Set times for the object on the current simulation date are shown on the next three lines. |
Мудрецы говорят, что каждый вечер после захода солнца мать Рейчел сидит за Стену Плача | The Sages say that every night after sunset Rachel's mother sits behind the Western Wall |
И я буду рисовать тебя на небольших скалах даже в пустынях до захода солнца. | And I'll paint you on top of some mesa against the desert sunset. |
И эта серия заканчивается символической фотографией сидячей забастовки на площади Тахрир, которая продолжается после захода солнца. | We end this series with this iconic photograph of the Tahrir sit in as night falls |
Необходимо нанести лосьон или крем от укусов насекомых на открытые участки кожи, особенно после захода солнца. | Slather an effective mosquito repellent lotion or cream on exposed body parts, especially after sunset. |
Сумерки на Марсе длятся дольше, чем на Земле, до двух часов перед восходом или после захода Солнца. | On other planets Twilight on Mars is longer than on Earth, lasting for up to two hours before sunrise or after sunset. |
Пароходный кашель ( cnatan na gall ), болезнь, появившаяся после захода на Хирту какого то судна, стала обычным явлением. | The cnatan na gall or boat cough, an illness that struck after the arrival of a ship to Hirta, became a regular feature of life. |
Видео заканчивается после эмоционального тридцатисекундного соло гитариста в момент захода солнца, после чего Фрушанте выбрасывает сломанную гитару. | The video ends after an emotional thirty second Frusciante guitar solo at the moment of sunset, with John tossing the broken guitar from the car. |
Эти случаи описываются в приложении III. Аналогичные случаи захода, сообщенные в 1993 году, описываются в приложении IV. | A survey of these cases is contained in annex III. Similar calls reported in 1993 are contained in annex IV. |
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми... | Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and... |
Международный валютный фонд должен стать непременным портом захода для развивающихся рынков и стран, которые столкнулись с финансовыми проблемами. | The International Monetary Fund should be an essential port of call for emerging market and developing countries facing financing needs. |